Translation of "なので" in Korean

0.022 sec.

Examples of using "なので" in a sentence and their korean translations:

反射スーツなので

저 옷은 빛을 반사하므로

私はユダヤ系なので

유대인으로서

なぜなのでしょう?

하지만 왜 그런가요?

40年以上なのです

40년 또는 그보다 오래도록요.

どれもノーマルなのです

다 정상적인 거에요.

見る練習なのです

관찰에 관한 얘기입니다.

全くの真実なのです

수면 시간이 짧을수록, 인생도 그만큼 짧아집니다.

時代の要請なのです

이 시대의 소명이죠.

簡単なことなのです

정말 간단합니다.

実際にそうなのです

실제로 그렇습니다.

そこが問題なのです

그게 바로 문제입니다.

身近な問題なのです

바로 여기에서 일어나고 있는 일입니다.

故意の誤報なのです

고의적인 허위 정보임을 밝혀냈습니다.

私たちは幸せなのです

상황들에 상관없이 행복할 것입니다.

むしろ 始まりなのです

오히려 치료가 시작되는 지점이지요.

実はこれはジレンマなのです

사실 이건 일종의 딜레마입니다.

セックスとは何なのでしょう?

그럼 성행위란 뭘까요?

それほど大事なのです

그 정도로 중요하죠.

このハダカイワシくらいなのです

여기 손전등 물고기처럼요.

自由こそ 重要なのです

자유가 차이를 만드는 거죠.

ウェイトレスが肌もあらわなのです

보일랑 말랑 하는 옷을 입은 웨이스트리스들이 있는 곳이요.

問題解決の構造なのです

구조라고 할 수 있죠.

境界は穴だらけなのです

그 경계에는 구멍이 송송 뚫려있습니다.

では なぜなのでしょうか?

그럼 왜 일어나는 것일까요?

強大な増力装置なのです

엄청난 힘의 배가를 초래합니다.

グーグルは現代人の神なのです

구글은 현대인의 '신'이 됐어요.

私たちの心の状態なのです

마음의 상태가 어떤가입니다.

中間の態度が必要なのです

눈에는 눈, 이에는 이 식으로 갚아주는 것 사이의 중간 지점이요.

私は神経科学者なので 内側

저는 신경과학자이므로 내부에 집중합니다.

ただの授かりものなのです

그저 선물이었죠.

これは一過性の メガシティなのです

유효한 수명의 메가시티를요.

なので コンピュータが 問題に直面した時―

컴퓨터가 특정 문제를 마주하면,

同じ世界の住民なのですから

우린 이 세상에서 함께 살고 있잖아요.

ただ自覚がないだけなのです

의식적인 노력없이도 자전거를 탈 수 있으니까요.

集まり方こそが大事なのです

우리가 어떻게 모임을 하는지가 중요한 거죠.

地球と月だけが双子なのです

오직 지구와 달만이 쌍둥이죠.

再生プラスチックでもなく ソーシャル・プラスチックなのです

단순한 재활용 플라스틱이 아니라 사회적 플라스틱입니다.

ここアフリカで 起きたことなのです

하지만 바로 이곳에서 이루어냈죠.

どうして良い日なのでしょうか?

왜 좋은 하루를 보내고 계신가요?

脳の健康は女性の健康なのです

뇌 건강이 곧 여성의 건강입니다.

これこそが 問題の核心なのです

가장 심각한 문제는 바로 그거예요. 그렇지 않나요?

これは検証可能な仮説なのです

진보는 검증할 수 있는 가설입니다.

それとも平等の話なのでしょうか

평등함을 말하는 것일까요?

これは私たちの存在条件なのです

이는 우리 존재의 조건입니다.

地球と月は一卵性双生児なのです

지구와 달은 실제로 일란성 쌍둥이와 마찬가지입니다.

彼らの叫びは我々の使命なのです

그러니 그들의 요구가 꼭 이루어져야 합니다.

私たち全員の関与が必要なのです

우리 모두의 힘이 필요합니다.

なので 私は色々と書き始めました

그래서 저는 글을 쓰기 시작했습니다.

色は重要ではなく 形が問題なのです

색은 중요치 않습니다. 중요한건 모양이죠.

徹底的にトリアージすることが 大切なのです

끊임없이 선별하는 것을 잊지 마세요.

強欲さは資本家の資質なのではなく

탐욕스럽게 군다고 자본가가 될 수는 없습니다.

人間関係においては天才的なのです

관계에 있어서 천재라고 할 수 있는 사람들입니다.

ホームランや通信簿を 自慢した場所なのです

홈런을 친 걸 자랑하고 성적표를 자랑했어요.

今こそ 地球を計測するときなのです

이제 우리는 우리의 지구를 정량화 해야 할 때입니다.

読んでみますが とても複雑なのです

한번 읽어 보겠습니다. 아주 복잡한 내용입니다.

必ずといって良いほど後者なのです

대부분 항상 아담 샌들러였어요.

それも最も素晴らしい事実なのです

인류의 역사에서 드러나는 실로 대단한 실상이죠.

より強力なボトムアップの支援が必要なのです

든든한 디딤돌이 되어줄 수 있습니다.

なので 帰りに チップを払うことにしました

팁을 드려야겠다고 생각했습니다.

私は母親なので 子供の将来が心配です

저는 엄마이고, 그래서 아이들의 미래를 염려합니다.

あなただけが勇敢なのではありません

본인만 용기를 낸 게 아니에요.

ある特定の構造を持った 物語なのです

특정한 서사 구조입니다.

アデルは気象学者であり 衛星技術者なので

아델은 기상 학자이자, 인공위성 기술자입니다.

恐くてもなお歩み続けることなのです

용기란 두려움 속에서도 걸어나가는 것입니다.

貧困家庭に生まれた子供たちなのです

그들은 빈곤층의 아이들입니다.

まさに私たちが運転している車なのです

이 차는 우리가 운전해야 하는데 말입니다.

こういったコストこそが 問題の核心なのです

이 비용 문제가 이 상황의 핵심입니다.

「弊社は996なので ぜひ働きに来てください」

"우리 회사로 일하러 오십시오. 저희는 996 일하기 때문입니다."

暗黒物質とは どんな粒子なのでしょうか?

우리는 이 입자가 무엇인지 알고 싶었습니다.

なので あともう1つ 書くことにしました

그래서 저는 마지막으로 하나만 더 쓰기로 했습니다.

子供を施設に入れるよりも 有効なのです

기관에서 자라는 것보다 훨씬 좋기 때문이지요.

私は経済学者なので皆さんに こう言えます

저는 경제학자이기 때문에 여러분께 말씀드릴 수가 있습니다.

これが脳にとって 最も簡単な選択なのです

그래서 그 카드가 뇌에서 가장 쉬운 선택이라 인식하죠.

そして これは完ぺきに正常な動きなのです

우리가 볼 수 있듯이 완전히 평범한 현상이죠.

もちろん 自分の子供なので 可哀そうに思い

물론 여러분은 안타까워하죠. 여러분의 아이니까요.

なのでとても軽量にしなくてはいけません

그러니까 매우 가벼워야 합니다.

グレートバリアリーフはすぐそこにあり 私たちの遊び場なのです

바로 옆에 그레이트 배리어 리프가 있죠. 우리가 놀러 가는 곳이요.

それが 人々の力を 最大に引き出す鍵なのです

우리가 그들에게 마음을 여는 것입니다.

人々に対して 自分の立場を示すことなのです

자신이 어느 편에 있는지 사람들에게 알리려 합니다.

実は これは地球上で 最大の生物移動なのです

이건 사실 지구상에서 가장 거대한 동물 이동입니다.

男性らしさについて 考えているところなので

제가 남성성을 탐구하고 있어서 그런지

頼りに出来るものは この超人的な力なのです

세계를 더 좋은 곳으로 만들도록 도와줄 것입니다.

なので私は自分を 「幸せなフェミニスト」と呼ぶ事にしました

그래서 저는 제 스스로를 '행복한 페미니스트'로 칭했습니다.

昼寝もカフェインも禁止なので 被験者には辛い状況です

낮잠이나 카페인도 허용되지 않았습니다. 모든 사람들이 괴로워했었죠.

なのでこれから言う2つのことをしてください

우리는 두 가지 일을 해야합니다.

私たちの利他行動と協力行動は 驚異的なのです

인간에 대해 정의하는 중심적이고 중요한 사실입니다.

この事態を変える必要がある というサインなのです

바뀌어야 할 필요가 있다는 신호를 보내고 있어요.

これは人生で 避けられないことなのでしょうか?

아니면 그저 그렇게 살아야하는 걸까요?

単に言葉で伝えるよりも はるかに強力なのです

단순히 말을 하는 이상의 강력한 도구입니다

偽造品販売なんて 被害者の出ない犯罪なのでは?

모조품 유통이 피해자 없는 범죄이기 때문에?

生物が大きく複雑になるには 酸素が必要なのです

생명체가 커지고 복잡해지려면 산소가 필요하죠.

しかし喜びは 自分自身の 拡大でなく解体なのです

즐거움은 스스로를 확장하는 것이 아닌 스스로를 해체하는 것이지요.

同じ世代の中でも 20年とか開きがあるわけなので

그 기간은 20년쯤 되죠.

でも医学は女性の体について 未だに無知なのです

하지만 여성의 몸에 대한 의학적 무지는 계속되고 있습니다.

私の仕事は 国内で 消費者の権利を守ることなので

이러한 사례는 저에게 경각심을 불러일으킵니다.

言葉ではとても表せないほど 不快な味なのですが

그 맛은 정말 끔찍해서 말로 표현할 수 없습니다.

地球人としての 私たちのあるべき姿なのですから

살아가는 지구인이기 때문입니다.

私たち全員が 協力して 取り組むべき課題なのです

실은 우리가 모두 함께 헤쳐나가야 할 문제임에도 말이에요.

ある考え方に依って 進んでいくことが必要なのです

우리는 길을 항해할 틀이 필요합니다.

それらを見つけ出すのは 私たち自身の役目なのです

의식적으로 연구하고 발견해야 합니다.

More Words: