Translation of "「いつ" in Korean

0.012 sec.

Examples of using "「いつ" in a sentence and their korean translations:

思いつきや

생각,

こいつは違う

이 사람은 아니었군요

あいつを使える?

저기 저 녀석은 어때요?

あいつも疲れてる

저만 지친 게 아니에요

こいつを中に入れる

자, 여기에 넣어볼게요

いつだって 飛び出そう

[지금 당장이라도 올라 타 봐]

いつの物かは知らない

얼마나 오래됐는지 모르겠어요

頭はいつも危険なのさ

잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

こいつを出さなくちゃ

어떻게든 나오게 해야겠네요

いつかは無理が来ます

그런 방식으로는 오래 갈 수 없어요.

‎追いつければの話だが

‎하지만 일단 잡아야겠죠

大抵いつも 黒人かラテン系で

대부분 흑인이나 남미계열이었는데,

課題はいつも同じでした

저에게 도전이 되는 것은 항상 똑같았습니다.

そしていつか返すのです

다시 돌려주세요.

日常生活において いつでも

하지만 우리는 일상생활에서

[ワクチンはいつできるのでしょう?]

[백신의 상황은 어떻습니까?]

いつ加速するか ブレーキを踏むか

언제 속도를 내고 언제 속도를 줄일지는 우리가 정해야 합니다.

あそこだ あいつも疲れてる

저기 있네요 저만 지친 게 아니에요

そして優しく― こいつを放す

이제 조심스럽게 뱀을 놓아줍니다

その感覚は いつかなくなる

그 느낌은 없어질 것이죠.

「いつ」というのが 特に難しく

시기적인 부분은 특히 까다로운데

心配事は いつだって 食物や

항상 먹을거리를 생각하고

‎子供たちは ‎いつでも空腹だ

‎새끼들은 온종일 ‎먹이를 먹어야 합니다

‎心が追いつかなかったんだ

‎정신적으로 감당이 안 되더군요

もしかしたらいつか 世界中で

그리고 언젠가는 전 세계에서요.

こいつを水筒の中に入れたい

자, 이 녀석을 잡아서 이 물병에 넣어야 합니다

「スージー みんな いつかは死ぬんだよ

"수지(Susie)야, 우리는 모두 죽는다." 아버지는 말씀하셨어요.

私は いつも同じ記事に戻って

그때 똑같은 기사를 반복해서

‎クモヒトデには ‎いつも獲物を奪われる

‎거미불가사리가 문어의 먹이를 ‎매번 빼앗아 먹을 테니까요

カメラを取り出すと良いのはいつで

언제 카메라를 꺼내는 게 도움이 될지,

いつも離れたところにあります

항상 저 멀리 있죠.

こいつらの毒猛が 肌に触れると―

그 쐐기풀 같은 털이 피부를 찌르면

ただ こいつは かなり動きが速い

문제는, 이 녀석들은 유사시에 엄청 빠르단 거예요

それを最後に 使ったのはいつか?」

내가 마지막으로 입거나 사용한 게 언제인가?"

でもいつも私の一番のファンでした

하지만 그녀는 제 가장 큰 팬이었죠.

カメラをしまうべきなのはいつなのか?

또 언제 꺼내지 말아야 할지를 말입니다.

砂漠化のスピードに追いつけないのです

시속 210km로 운전해야 합니다.

この三つ又の部分が 肌に食いつき―

삼각대 같은 발톱이 피부에 꼭 달라붙어

でもいつからあるのか 分からない

문제는 이게 얼마나 오래됐는지 모른다는 거죠

いつか地球全体を 包み込むだろう

언젠가는 온 세상을 뒤덮을 것입니다.

私はいつもの笑顔で過ごしました

저는 평소의 미소를 되찾기 시작했죠.

我々が思いつく言い訳や説明ですら

심지어 우리가 생각해낸 설명과 변명조차

あのロープの強さは 分からない いつのだ?

100% 확신이 없습니다 밧줄이 얼마나 튼튼할지 얼마나 오래됐는지도요

いつからあのロープが あるか分からない

그럼 얼마나 오래됐는지 모를 밧줄에 의지하지 않아도 되죠

食べ物はいつでも重要(じゅうよう)だ

어떤 임무라도 식량은 중요합니다

どこで起き いつ起きたかということ

사건이 일어난 장소와 시기가 필요합니다.

それに追いつくのが私の仕事でした

그걸 시도하고 잘 따르게 만드는 게 제 일이거든요.

しかし 運の風は いつも吹いています

하지만 운의 바람은 항상 거기 있고

彼女はいつも「ありがとう」と言うのです

아내가 "고마워."라고 하는 것이었습니다.

これで頭を刺す 頭はいつも危険なのさ

머리를 꼼짝 못 하게 하는 거죠 잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

うまくいったらこれに あいつを入れる

타란툴라가 나오면 이 통에 넣을 겁니다

他の国もこれに追いつきつつあります

나머지 국가들도 그 뒤를 따르고 있었습니다.

可能な時にはいつでも森の復元に務め

언제든 가능할 때 숲을 되돌려 놓고,

私の話はいつも その3人についてでした

제 이야기의 주인공은 언제나 그 세 사람이었어요.

いつ曲がるか それを私たちが選ぶのです

차의 진행 방향도 우리가 정해야 합니다.

問題はいつからあるのか 分からないこと

문제는 이 줄이 얼마나 오래됐는지

そして もう一つ斬新なアイディアを 思いつきました

그리고 참신한 아이디어를 제안합니다.

私はいつも それを 自分でも実践しています

저는 이것을 매번 실천합니다.

この叉棘が肌に食いつき 強力な毒を注入する

차극은 피부에 붙어 강력한 독을 주입할 수 있습니다

そのことは いつまでも 忘れられませんでした

마음 속에 남아 항상 힘이 돼줬죠.

新しい技術が生まれると いつも興奮しますし

저는 새로운 기술에 항상 흥분하고,

いつでもどうにかして答えを作る そんな友達

자기가 몰두하고 있는 것에 대해 답할 방법을 항상 찾는 친구요.

転移を標的にする薬のカクテルを 思いついたのです

전이를 막는 약물 칵테일을 고안했습니다.

解決策として いつでも 教育が必要だと考えます

미국 내 모든 인종차별에 대한 해결책인 양 교육을 제공하고 있어요.

野生の物を食べるのは いつだって危険(きけん)だ

야생의 식량은 늘 위험 요소가 있고 지금 우리는 곤경에 처했습니다

穴に手を入れるのは いつもちょっと不安になる

구멍에 손을 집어넣는 건 언제나 긴장됩니다

宇宙がいつも先回りしているって どういうこと?」

우주는 항상 나보다 앞서 있다니, 무슨 말이야?"

いつか片方の電池は もう1つより先に無くなる

분명 건전지 하나가 먼저 닳텐데

赤ちゃんがいつ生まれても おかしくありません

아이가 나올 때가 된 거죠.

私のアイデンティティは いつなりと真実を踏みにじるでしょう

제 자아는 언제든지 진실을 조작해 버릴 수 있습니다.

子供だった頃はみんな いつもしていたことです

우리가 어릴 때는 항상 그랬어요.

いつだって爆発は好きだ でも火薬には危険もある

있죠, 저는 폭파를 좋아해요 하지만 화약은 위험이 안 따를 수가 없죠

カエルの卵? 魚をとる? 食べ物はいつでも重要(じゅうよう)だ

자, 개구리 알입니까? 작살 낚시입니까? 어떤 임무라도 식량은 중요합니다

でもこれは初めてだ だから下着はいつも 身に付けろ

하지만 로프를 보호하는 건 처음 해봐요 잘됐네요, 이래서 항상 팬티를 입어야 하죠

ハンドバックをどこに置いたかと思いつつ 友達を探していました

그녀는 핸드백이 어디 갔는지 생각하면서 친구들을 찾고 있었죠.

彼を愛した私達の心の中に 彼はいつまでも生き続けます

그는 그를 좋아했던 우리들에게 항상 기억될 것입니다.

私は「抽象化ものさし」と名付けた 仕組みを思いつきました

저는 추상도 측정기라고 부르는 시스템을 만들어냈습니다.

あの職員は黒人の乗客に いつもあのような扱いをしていて

그 보안청 팀장은 모든 흑인 승객들에게 늘 그런 식이라고 했습니다.

「いつ どうやって」から始めましたが 「なぜ」かを知るべきでした

'어떻게'가 아니라 '왜'라고 물어야했던 거였죠.

「私はいつも正しいのだから 私が正しい」と主張したとします

그런데 제가 옳아요. 전 늘 옳은 말만 하거든요.

いつでも 「持たざる者」ではなく 「持つ者」の物語を語っています

가지지 못한 자들보다는 가진 자들의 이야기를 들려주는 건물들 말입니다.

彼がいつもそうでありたいと思う 愛すべき少年になりました

그는 항상 되고자 했던 사랑스러운 소년이 되었습니다.

快適ではなかった子供時代でしたが いつでも楽しんでいました

저는 쉬운 유년기 시절이 없었지만, 제 삶의 매 순간을 사랑했습니다.

これは海馬が 「いつ どこで 何を」 という情報を保存しないためです

결과적으로 PTSD를 겪으면 극도로 감정이 격해지게 되는 겁니다.

今日は皆さんにそうした 誤った前提についてかいつまんで説明し

그래서 오늘 저는 여러분과 함께 이러한 잘못된 가정들을 돌아보고

誰にもでも解放された いつでも利用できる 場所を作ることだから

모두에게 열려있는 접근성 좋은 공간을 만들고