Translation of "行くよ。" in Italian

0.203 sec.

Examples of using "行くよ。" in a sentence and their italian translations:

行くよ。

Sto per andare.

でも行くよ

Ma sono pronto, andiamo.

うん、行くよ、ボブ。

Bene, Bob. Arrivo.

- 私が君のところへ行くよ。
- 君のところに行くよ。

- Verrò a casa tua.
- Io verrò a casa tua.
- Verrò a casa sua.
- Io verrò a casa sua.
- Verrò a casa vostra.
- Io verrò a casa vostra.

今夜教会に行くよ。

Stasera andiamo in chiesa.

- 行くよ。
- あとで行くね。

- Sto per andare.
- Ho intenzione di andare.
- Andrò.
- Io andrò.

- 行くよ。
- 私が行きます。

- Andrò.
- Io andrò.

救助を頼む 了解 行くよ

Dovete recuperarmi. Ciao. Sì, arriviamo.

二時半に迎えに行くよ。

- Ti vengo a prendere alle 2:30.
- Ti passo a prendere alle 2:30.

あなたと一緒に行くよ。

- Verrò con voi.
- Verrò con te.
- Verrò con lei.
- Vorrei accompagnarvi.
- Andrò con te.
- Io andrò con te.
- Andrò con voi.

正午に車で迎えに行くよ。

- Verrò a mezzogiorno a prendervi.
- Verrò a mezzogiorno a prenderti.
- Verrò a mezzogiorno a prenderla.

- いま行くよ。
- いま、行きます。

- Sto venendo.
- Io sto venendo.

7時にきみを迎えに行くよ。

- Vi chiamerò alle sette.
- La chiamerò alle sette.

1ヶ月に1回床屋に行くよ。

- Di solito vado dal barbiere una volta al mese.
- Io di solito vado dal barbiere una volta al mese.
- Solitamente vado dal barbiere una volta al mese.
- Io solitamente vado dal barbiere una volta al mese.

行くより他に仕方がないんだ。

Non abbiamo altra scelta se non andare.

魚釣りに行くよりも家にいたい。

- Preferisco restare a casa che andare a pescare.
- Preferisco stare a casa che andare a pescare.

勇気ある決断だ 君に従って行くよ

Fa caldo, è una decisione audace, ma decidi tu. Andiamo, vieni.

宿題をすませてしまったら行くよ。

- Verrò quando avrò finito i compiti.
- Verrò quando avrò finito i miei compiti.

- 必ずうかがいましょう。
- 絶対行くよ。

- Verrò sicuramente.
- Io verrò sicuramente.
- Verrò certamente.
- Io verrò certamente.

- 今、行くわ。
- すぐ参ります。
- いま行くよ。

- Vengo.
- Sto venendo.
- Io sto venendo.

トムはメアリーに病院に行くように言った。

- Tom ha detto a Mary di andare all'ospedale.
- Tom disse a Mary di andare all'ospedale.

一人で行くよりはむしろ家にいたい。

- Preferirei restare a casa che andare da solo.
- Preferirei restare a casa che andare da sola.
- Preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei restare a casa che andare da solo.
- Io preferirei restare a casa che andare da sola.

- もちろん私も行きます。
- もちろん、行くよ。

- Ovviamente andrò.
- Ovviamente io andrò.

公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。

- Preferiremmo andare allo zoo piuttosto che al parco.
- Noi preferiremmo andare allo zoo piuttosto che al parco.

私は彼に明日そこへ行くように頼みました。

Gli ho chiesto di andare lì domani.

眠いときにだけ 寝室に行くようにしましょう

Quindi, torna a letto solo quando hai sonno

- すぐそちらに行きますよ。
- 速攻でそっちに行くよ。

Sarò lì in un minuto.

その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。

- Preferirei fare una passeggiata che andare a vedere un film.
- Io preferirei fare una passeggiata che vedere il film.

- 私はよく映画を見に行く。
- よく映画を見に行きます。

Vado spesso al cinema.

暗くてしめった場所には 虫たちがいるだろう 行くよ

I luoghi bui e umidi sono perfetti per trovare animali striscianti. Dirigiamoci là.

- 私は行くより仕方なかった。
- 行くしかなかったんだよ。

- Non avevo altra scelta che andare.
- Io non avevo altra scelta che andare.

- 行くよ。
- 行きましょう。
- まあ行ってみよう。
- さあ、行くぞ。
- 行こう!

Andiamo!

- 私たちは行かざるを得ない。
- 行くより他に仕方がないんだ。

- Non abbiamo altra scelta che andare.
- Noi non abbiamo altra scelta che andare.

- タクシーで行くより歩きたい。
- タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。

Preferisco camminare che prendere un taxi.

- 毎朝買い物をします。
- 毎朝ショッピングに出かけます。
- 毎朝、買い物に行くよ。

- Vado ogni mattina a fare la spesa.
- Vado a fare compere ogni mattina.
- Vado a fare acquisti ogni mattina.

ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。

- Se la cena non è pronta entro le sette, vado a un ristorante.
- Se la cena non è pronta entro le sette, vado al ristorante.

- たとえ大雨になっても私は行く。
- 雨がひどくったって、俺は行くよ。

Andrò anche se piove pesantemente.

- できるだけ早く買いに行くよ。
- できるだけ早く買いに出かけるよ。

- Uscirò a prenderne uno appena posso.
- Uscirò a prenderne una appena posso.

- 何とかして8時までにそこへ参ります。
- 何とかして8時までにはそこに行くよ。

- Sarò lì entro le otto in qualche modo.
- Sarò là entro le otto in qualche modo.
- Sarò lì entro le otto in qualche maniera.
- Sarò là entro le otto in qualche maniera.

- 私は彼に部屋から出て行くように言った。
- 私は彼に部屋を離れるように言った。

- Gli ho detto di lasciare la stanza.
- Gli dissi di lasciare la stanza.

- きょうの午後医者へ行く予定にしている。
- 今日の午後に、お医者さんに診てもらいに行くよ。

Ho intenzione di andare dal medico oggi pomeriggio.

- ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
- ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。

Jimmy ha insistito che io lo portassi allo zoo.

- もうじき、あなたに追いつきますよ。
- すぐに追い着きます。
- すぐにそっちに行くよ。
- すぐにそっちに追い付くよ。

- Ti raggiungerò presto.
- Vi raggiungerò presto.
- La raggiungerò presto.

More Words: