Translation of "忘れた。" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "忘れた。" in a sentence and their italian translations:

忘れたの?

Ti sei dimenticata?

トムは忘れた。

- Tom si è dimenticato.
- Tom si è scordato.

あ、カメラ忘れた!

Dannazione, ho dimenticato la mia macchina fotografica!

傘を置き忘れた。

Ho dimenticato l'ombrello.

トムは傘を忘れた。

- Tom si è scordato l'ombrello.
- Tom si scordò l'ombrello.

- 彼は電灯を消し忘れた。
- 彼は電気を消すのを忘れた。

Si è scordato di spegnere la luce.

私はそれを忘れた。

- L'ho dimenticato.
- L'ho dimenticata.
- L'ho scordato.
- L'ho scordata.

彼に聞くのを忘れた。

- Mi sono dimenticato di chiederglielo.
- Mi sono dimenticata di chiederglielo.
- Mi sono scordato di chiederglielo.
- Mi sono scordata di chiederglielo.

女性は「忘れた」と答えた。

"Mi sono dimenticata", - rispose lei.

お金を忘れたのですか?

- Ha dimenticato i soldi?
- Ha dimenticato il denaro?
- Avete dimenticato i soldi?
- Avete dimenticato il denaro?

傘を電車に置き忘れた。

- Ho dimenticato il mio ombrello sul treno.
- Ho scordato il mio ombrello sul treno.
- Dimenticai il mio ombrello sul treno.
- Scordai il mio ombrello sul treno.

トムは署名するのを忘れた。

- Tom si è scordato di segnare il suo nome.
- Tom si scordò di segnare il suo nome.
- Tom si è dimenticato di segnare il suo nome.
- Tom si dimenticò di segnare il suo nome.

犬に餌をやるのを忘れた。

- Ho dimenticato di dare da mangiare al mio cane.
- Ho dimenticato di dar da mangiare al mio cane.
- Ho scordato di dare da mangiare al mio cane.
- Ho scordato di dar da mangiare al mio cane.
- Dimenticai di dare da mangiare al mio cane.
- Dimenticai di dar da mangiare al mio cane.
- Scordai di dare da mangiare al mio cane.
- Scordai di dar da mangiare al mio cane.

引き出しのカギをかけ忘れた。

Ho dimenticato di chiudere a chiave il cassetto.

彼女はバスに傘を置き忘れた。

- Ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lei ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lasciò il suo ombrello sull'autobus.
- Lei lasciò il suo ombrello sull'autobus.

彼らは錠を下ろすのを忘れた。

- Si sono dimenticati di chiudere la porta a chiave.
- Si dimenticarono di chiudere la porta a chiave.
- Si sono scordati di chiudere la porta a chiave.
- Si scordarono di chiudere la porta a chiave.

ゼロを1つ 付け忘れたのかと思い

Io credevo avessero tralasciato uno zero,

彼女は犬に餌をやるのを忘れた。

Lei si dimenticò di dare da mangiare al cane.

母はサラダに塩を加えるのを忘れた。

- Mia madre ha dimenticato di aggiungere il sale all'insalata.
- Mia madre ha dimenticato di mettere il sale nell'insalata.

今日彼に電話をするのを忘れた。

- Mi sono dimenticato di chiamarlo oggi.
- Mi sono dimenticata di chiamarlo oggi.

彼女は約束を忘れたに違いない。

Deve aver scordato la promessa.

- テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
- テーブルの上に置き忘れたのかもしれない。

Forse l'ho lasciato sulla tavola.

私は封筒に切手をはるのを忘れた。

Mi son scordato di mettere un francobollo sulla busta.

筆記用具を持って来るのを忘れた。

- Mi sono scordato di portare qualcosa con cui scrivere.
- Mi sono scordata di portare qualcosa con cui scrivere.

トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。

Tom è stato tanto distratto da lasciare la sua macchina fotografica sull'autobus.

彼はそこに行くという約束を忘れた。

- Ha dimenticato la sua promessa di andarci.
- Dimenticò la sua promessa di andarci.
- Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.
- Dimenticò la sua promessa di andare lì.

彼女は電車の中にかさを置き忘れた。

Ha lasciato il suo ombrello sul treno.

手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。

- Ho dimenticato di incollare il francobollo prima di imbucare la lettera.
- Dimenticai di incollare il francobollo prima di imbucare la lettera.

車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。

Sbadatamente ho lasciato le chiavi nell'auto.

私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。

Era molto arrabbiato con me quando ho dimenticato l'appuntamento.

うっかりして本を持ってくるのを忘れた。

Ho dimenticato di portare il libro. Mi è semplicemente uscito di mente.

君の言ったことを忘れたことはなかった。

Non ho dimenticato le tue parole.

木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。

Il signor Kinoshita ha lasciato gli occhiali in ufficio ieri.

彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。

- Suo cugino, di cui mi sono scordato il nome, era un infermiere.
- Suo cugino, di cui mi sono scordata il nome, era un infermiere.
- Sua cugina, di cui mi sono scordato il nome, era un'infermiera.
- Sua cugina, di cui mi sono scordata il nome, era un'infermiera.

- 彼に電話するのを忘れた。
- 彼に電話するの忘れてた。

- Ho dimenticato di chiamarlo.
- Ho scordato di chiamarlo.

- 旅券をどこかに置き忘れました。
- パスポートをどこかに忘れた。

- Ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Io ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Lasciai il passaporto da qualche parte.
- Io lasciai il passaporto da qualche parte.

- 君の電話番号を忘れた。
- 君の電話番号を忘れてしまった。

- Ho dimenticato il tuo numero.
- Ho dimenticato il suo numero.
- Ho dimenticato il vostro numero.
- Ho scordato il tuo numero.
- Ho scordato il suo numero.
- Ho scordato il vostro numero.

彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。

- Non ha mai dimenticato la sua ambizione di diventare un uomo politico di primo piano.
- Lui non ha mai dimenticato la sua ambizione di diventare un uomo politico di primo piano.
- Non ha mai scordato la sua ambizione di diventare un uomo politico di primo piano.
- Lui non ha mai scordato la sua ambizione di diventare un uomo politico di primo piano.

- トムは傘をバスに置いてきてしまった。
- トムはバスの中に傘を置き忘れた。

- Tom ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Tom lasciò il suo ombrello sull'autobus.

あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。

È stata una mia negligenza dimenticare di rispondere alla tua lettera.

- 電車に傘を忘れた。
- 電車のなかに傘を忘れてきた。
- 電車に傘を忘れてしまった。

- Ho lasciato il mio ombrello sul treno.
- Io ho lasciato il mio ombrello sul treno.

More Words: