Translation of "むしろ" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "むしろ" in a sentence and their italian translations:

- 私はむしろコーヒーが飲みたい。
- 私は、むしろコーヒーを飲みたい。

- Preferirei prendere un caffè.
- Io preferirei prendere un caffè.

むしろ忙しいんです—

No, sono molto occupati.

むしろ 始まりなのです

È lì che inizia.

むしろトムは嬉しそうだ。

Tom in realtà sembra felice.

私はむしろここにいたい。

Preferirei restare qui.

私はむしろビールを注文したい。

Preferirei ordinare della birra.

むしろ名誉ある死を選びたい。

- Preferirei una morte onorevole.
- Io preferirei una morte onorevole.

私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。

- Preferirei prendere un taxi che andare a piedi.
- Io preferirei prendere un taxi che andare a piedi.

私は泳ぐよりもむしろテニスをしたい。

- Preferirei giocare a tennis che nuotare.
- Io preferirei giocare a tennis che nuotare.

- 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
- 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。

I bambini imitano i loro amici piuttosto che i loro genitori.

むしろ完全に 感じようとしています

e più il sentirsi complete.

一人で行くよりはむしろ家にいたい。

- Preferirei restare a casa che andare da solo.
- Preferirei restare a casa che andare da sola.
- Preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei restare a casa che andare da solo.
- Io preferirei restare a casa che andare da sola.

彼は教師というよりはむしろ学者だ。

Più che un professore lui è uno studioso.

家で休むくらいならむしろ外出したい。

- Preferirei uscire che stare a casa.
- Preferirei uscire che restare a casa.
- Preferirei uscire che rimanere a casa.

私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。

Preferirei andarci in bicicletta piuttosto che a piedi.

飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。

Alcune persone dicono che viaggiare in aereo è abbastanza economico.

彼は政治家というよりむしろ小説家である。

Lui è uno scrittore più che un politico.

公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。

- Preferiremmo andare allo zoo piuttosto che al parco.
- Noi preferiremmo andare allo zoo piuttosto che al parco.

金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。

Preferisco essere povero che essere ricco.

木曜日よりむしろ金曜日においでいただきたい。

- Preferirei che venissi venerdì piuttosto che giovedì.
- Preferirei che venisse venerdì piuttosto che giovedì.
- Preferirei che veniste venerdì piuttosto che giovedì.

私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。

Preferirei andare a piedi che stare qua ad aspettare il bus.

あの少女は美しいというよりはむしろかわいい。

Quella ragazza è più carina che bella.

いや むしろ何年間も 重役を迎えていませんでした

No, erano anni che non assumevamo un esperto.

あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。

- Preferirebbe morire che lavorare per quell'uomo.
- Lui preferirebbe morire che lavorare per quell'uomo.

むしろ自由を求めるための 亡命だったと言っています

piuttosto che per fame o opportunità economiche.

率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。

Parlando francamente, più che patriottico è piuttosto un ipocrita.

- 楽しいのはむしろ私達のほうです。
- お役に立てて何よりです。

È il nostro piacere.

彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。

Il loro arredamento è stato scelto per l'utilità piuttosto che per lo stile.

- 出かけるより家にいるほうがよい。
- 出かけるよりは家にいるほうがましだ。
- 外出するよりはむしろ家に居たい。
- がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。

- Preferirei stare a casa che uscire.
- Io preferirei stare a casa che uscire.
- Preferirei restare a casa che uscire.
- Io preferirei restare a casa che uscire.
- Preferirei rimanere a casa che uscire.
- Io preferirei rimanere a casa che uscire.

プロパガンダがどんなものかを認識する事が むしろ難しくなるかもしれません

può essere ancora più difficile individuare la propaganda.

自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。

Un rompiscatole che crede di essere profondo è persino peggio di un semplice rompiscatole.

- 私は家にいるよりも外出するほうがいい。
- 家にいるよりむしろ出かけたい。

- Preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che rimanere a casa.
- Io preferisco uscire che rimanere a casa.

- 私は魚よりもむしろ鳥になりたい。
- 私はどちらかといえば魚より鳥になりたい。

- Mi piacerebbe di più essere un uccello che un pesce.
- Preferirei essere un uccello che un pesce.

- 私は家にいるよりも外出するほうがいい。
- 家にいるよりむしろ出かけたい。
- 家にいるより、外に出かける方が好きなんだ。

- Preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che rimanere a casa.
- Io preferisco uscire che rimanere a casa.

- 私はそれをするよりむしろ死にたい。
- 私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
- そんなことするくらいなら死んだ方がましだよ。

Preferirei morire piuttosto che farlo.

More Words: