Translation of "また!" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "また!" in a sentence and their italian translations:

- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃあ、またね。
- またね。
- また会おう!

- Arrivederci.
- Ci si vede!
- Ci vediamo.

- またね。
- じゃまた。

Arrivederci.

- また後で。
- またね。

Arrivederci.

- またね!
- また会おう!

- Arrivederci.
- Ci si vede!

- また来週!
- また来週。

Ci vedremo la settimana prossima.

- また明日。
- ではまた明日。
- それじゃまた明日。
- またあしたね。

- A domani.
- A domani!

- また明日。
- それじゃまた明日。
- またあしたね。

Ci vediamo domani!

また!

- Ancora!
- Di nuovo!

- また後で。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- またね!
- さようなら。
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。
- また会おう!

- A più tardi!
- A tra poco!
- A dopo!

- また明日。
- それじゃまた明日。

A domani.

またね!

Alla prossima!

- また戻ってきます。
- また来ます。

Tornerò.

また来週!

Ci vediamo la settimana prossima!

また明日。

A domani.

また後で。

- Ci vediamo fra poco.
- Ci vediamo tra poco.
- Ci vediamo dopo.

また雨だ。

- Sta piovendo di nuovo.
- Sta piovendo ancora.

- また会いましょう。
- またお目にかかりましょう。
- ではまた会いましょう。
- さようなら。
- またね。

Arrivederci.

- また電話します。
- またかけなおします。

Lo chiamerò più tardi.

- また、やりましたね。
- またやったのかよ。

Lo hai fatto di nuovo.

また来てね。

- Torna ancora.
- Tornate ancora.
- Torni ancora.
- Torna di nuovo.
- Tornate di nuovo.
- Torni di nuovo.

また再来週。

Ci si vede tra due settimane.

また明後日。

A dopodomani!

- またすぐ会おうね。
- さようなら。
- ではまた近いうちに!
- ではまた近々。

A presto!

- またおならしたな!
- またおならしただろ!

- Hai scoreggiato ancora!
- Ha scoreggiato ancora!
- Avete scoreggiato ancora!
- Hai scoreggiato di nuovo!
- Ha scoreggiato di nuovo!
- Avete scoreggiato di nuovo!

じゃ、またねっ!

A presto!

ました。 彼はまた、

sugli spagnoli.

また別の事件で

E in una vicenda completamente separata,

またサーバー落ちてる。

- Il server non funziona di nuovo.
- Il server è ancora fuori servizio.
- Il server è di nuovo fuori servizio.

それもまた一興。

Sarà anche interessante.

- 明日お会いしましょう。
- また明日。
- それじゃまた明日。

A domani.

これもまたパラダイムシフトです

Un altro cambio di paradigma.

‎またサメが来るかも

Gli squali appariranno di nuovo?

また後ほど来ます。

Penso che sarò presto di ritorno.

また来てください。

Spero che richiamerai.

また後でかけます。

Lo richiamerò più tardi.

また太ってしまう!

- Prenderò di nuovo del peso!
- Io prenderò di nuovo del peso!

また足がしびれた。

- Mi si è addormentato di nuovo il piede!
- Mi si è addormentato ancora il piede!

また1日が過ぎた。

- È passato un altro giorno.
- Passò un altro giorno.

またエンジンがかかった。

- Il motore è ripartito.
- Il motore ripartì.
- Il motore è partito di nuovo.
- Il motore partì di nuovo.

- 後でまた彼に電話をします。
- あとでまた、彼に電話します。

Lo richiamerò più tardi.

また うれしいことに

E, per darvi una buona notizia,

さようなら、また明日。

Arrivederci e a domani.

また雨が降りそうだ。

- È probabile che piova ancora.
- È probabile che piova di nuovo.
- È probabile che torni a piovere.

彼はまた戻ってきた。

- È tornato di nuovo.
- È tornato nuovamente.
- Tornò di nuovo.
- Tornò nuovamente.

彼はまたここに来た。

- È ritornato qui.
- Lui è ritornato qui.

おやすみTatoeba。また明日。

Buona notte Tatoeba. A domani.

また雨が降っている!

Ancora pioggia!

明日また来て下さい。

- Ritornate domani.
- Ritorni domani.

- 後でまた電話します。
- あとでかけ直します。
- また後で電話するね。
- また後ほどお電話いたします。

- Chiamerò di nuovo più tardi.
- Richiamerò più tardi.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- またお目にかかれてうれしいです。
- またお会いできて嬉しいです。

- Sono felice di rivederti.
- Io sono felice di rivederti.
- Sono felice di rivedervi.
- Io sono felice di rivedervi.
- Sono felice di rivederla.
- Io sono felice di rivederla.

- また近いうちにお目にかかりましょう。
- またすぐ会おうね。

- Incontriamoci di nuovo presto.
- Conosciamoci di nuovo presto.

- 明日図書館でね。
- 明日、図書館でまたね。
- また明日、図書館でね。

Ci vediamo domani in biblioteca.

- 花子はまた傘を忘れてきた。
- 花子ね、また傘忘れてきたんだよ。

Hanako ha dimenticato di nuovo il suo ombrello.

私達はまた この研究で

Con questo studio abbiamo anche mostrato

‎次にまた日が昇るまで‎―

Da adesso, fino alle prime luci dell'alba,

また復興するでしょう

e avremo una sorta di ridimensionamento.

またいつか電話します。

Ti telefonerò qualche altra volta.

またそんなこと言って。

Oh, vieni.

ミニスカートがまた流行している。

- Le minigonne sono tornate di moda.
- Le minigonne sono tornate alla moda.

来週またご来店下さい。

- Controlla di nuovo la settimana prossima.
- Controlli di nuovo la settimana prossima.
- Controllate di nuovo la settimana prossima.

- 本当?なぜ?
- マジ? なんでまた?

- Davvero? Perché?
- Veramente? Perché?

じゃまた後から来ます。

Allora tornerò più tardi.

またトムが何か壊したの?

- Tom ha rotto ancora qualcosa?
- Che cosa ha rotto ancora Tom questa volta?

トムはまた咳をしている。

- Tom sta tossendo di nuovo.
- Tom sta tossendo ancora.

- もうじきクリスマスがまたやってきます。
- クリスマスがじきにまためぐってくる。

Natale si ripresenterà presto.

これもまた環状構造です

ha una struttura ad anello.

また最も重要なことです

e anche il più importante.

もう少しある また進もう

Ne tiriamo fuori un altro po'. Poi ci rimettiamo in marcia,

また会ってもらえるかな?

Potrò vederti ancora?

またヨハネは証言して言った。

- Poi John ha fornito questa testimonianza.
- Poi John fornì questa testimonianza.
- Poi John ha fornito questa deposizione.
- Poi John fornì questa deposizione.

またの機会にしましょう。

- Facciamolo qualche altra volta.
- Facciamola qualche altra volta.

彼らはまた尋ねて言った。

- L'hanno interrogato.
- Lo interrogarono.

僕はこの色もまた好きだ。

- Mi piace anche questo colore.
- Anche a me piace questo colore.

しかし、逆もまた真である。

Eppure, è sempre vero anche il contrario.

またトムに電話するつもり?

- Richiamerai Tom?
- Richiamerà Tom?
- Richiamerete Tom?

物価がまた上がるそうだ。

Si dice che i prezzi stanno per salire di nuovo.

- 彼はまた傘を置き忘れてきた。
- あいつはまた自分の傘をなくしたよ。

- Ha perso ancora il suo ombrello.
- Lui ha perso ancora il suo ombrello.
- Perse ancora il suo ombrello.
- Lui perse ancora il suo ombrello.
- Perse di nuovo il suo ombrello.
- Lui perse di nuovo il suo ombrello.
- Ha perso di nuovo il suo ombrello.
- Lui ha perso di nuovo il suo ombrello.

また 多くの鳥類の体内では

Inoltre, in molte specie di uccelli,

たまたま彼は外出していた。

- È successo che era fuori.
- Successe che era fuori.

花子はまた傘を忘れてきた。

Hanako ha di nuovo diomenticato il suo ombrello.

彼はまた失敗したのですか。

- Ha fallito di nuovo?
- Lui ha fallito di nuovo?