Translation of "ちゃう!" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "ちゃう!" in a sentence and their italian translations:

- 違う!
- ちゃう!

Ti sbagli!

最高!笑っちゃうよ。

Che urlo!

彼女に見とれちゃう。

Non riesco a toglierle gli occhi di dosso.

「殺されちゃう」と言うと

"Mi uccideranno", dissi.

わが目を疑っちゃうなあ。

- Non credo ai miei occhi.
- Non riesco a credere ai miei occhi.

モルモットは孤独死しちゃうんだ。

- I porcellini d'India possono morire di solitudine.
- Le cavie possono morire di solitudine.

さもないと冷え切っちゃう

Altrimenti la temperatura scenderà molto in fretta.

この悪天、いやになっちゃう!

- Sto odiando questo tempo!
- Sto odiando questo tempo atmosferico!

しーっ、聞こえちゃうってば。

- Shhh, ti sentirà!
- Shhh, vi sentirà!
- Shhh, la sentirà!

この通り、めっちゃうるさいな。

Questa strada è molto rumorosa.

いつか私のことは忘れちゃうわ。

Mi dimenticherai un giorno.

どれにしようか迷っちゃうなぁ。

Non so quale scegliere.

びっくりしちゃうプランがあるんです。

- Ho un piano magnifico.
- Io ho un piano magnifico.

- 君はかぜをひくよ。
- 風邪引いちゃうよ。

Prenderai freddo.

- 学校に遅刻しそう!
- 学校に遅れちゃう!

Sarò in ritardo a scuola!

急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。

- Se non ti sbrighi perderai l'ultimo treno.
- Se non ti sbrighi perderai l'ultima corsa.

なぜか勉強を始めると眠くなっちゃうんだ。

Per qualche ragione mi viene sonno quando comincio a studiare.

新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。

Se ci vai con lo Shinkansen ci arrivi in un attimo.

スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。

- Ho davvero una brutta ansia da prestazione prima di dare un discorso.
- Io ho davvero una brutta ansia da prestazione prima di dare un discorso.

- 迷子になってしまいますよ。
- 迷子になっちゃうぞ。

- Ti perderai.
- Si perderà.
- Vi perderete.

あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。

Fidandoti di un persona così perderai quel che hai.

- 雨になっちゃうんじゃないかなあ。
- どうも雨になりそうです。

Temo che pioverà.

- 急がないと終電逃すよ。
- 急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。

Se non ti sbrighi perderai l'ultimo treno.

泣かないでよ。泣かれたらこっちまで泣きたくなっちゃうじゃん。

Non piangere. Se piangi, fai piangere anche me.

- 私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
- 時々さ、気が滅入っちゃうんだよ。

- A volte mi deprimo.
- Mi deprimo a volte.
- Io mi deprimo a volte.
- A volte io mi deprimo.

お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!

- Potresti, per favore, non parlarmi di torte? Sono nel bel mezzo di una dieta, e mi stai facendo venire voglia di mangiarne una, sai!
- Potresti, per piacere, non parlarmi di torte? Sono nel bel mezzo di una dieta, e mi stai facendo venire voglia di mangiarne una, sai!
- Potrebbe, per favore, non parlarmi di torte? Sono nel bel mezzo di una dieta, e mi sta facendo venire voglia di mangiarne una, sa!
- Potrebbe, per piacere, non parlarmi di torte? Sono nel bel mezzo di una dieta, e mi sta facendo venire voglia di mangiarne una, sa!
- Potreste, per favore, non parlarmi di torte? Sono nel bel mezzo di una dieta, e mi state facendo venire voglia di mangiarne una, sapete!
- Potreste, per piacere, non parlarmi di torte? Sono nel bel mezzo di una dieta, e mi state facendo venire voglia di mangiarne una, sapete!

もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。

Ehi, questo è stato appoggiato sul tavolo da pranzo tutto il giorno? Deve andare in frigorifero o andrà a male.

- この雨天にはうんざりしている。
- この雨の天気にはうんざりだ。
- この悪天候にはうんざりだ。
- こんな雨ばっかりで嫌になっちゃう。

- Non ne posso più di questo tempo umido.
- Mi sono stancato di questo tempo umido.
- Io mi sono stancato di questo tempo umido.
- Mi sono stancata di questo tempo umido.
- Io mi sono stancata di questo tempo umido.
- Mi sono stufato di questo tempo umido.
- Io mi sono stufato di questo tempo umido.
- Mi sono stufata di questo tempo umido.
- Io mi sono stufata di questo tempo umido.
- Ne ho abbastanza di questo tempo umido.
- Io ne ho abbastanza di questo tempo umido.

More Words: