Examples of using "すみません" in a sentence and their italian translations:
- Mi dispiace.
- Sono spiacente.
È un errore di battitura. Spiacente.
È un errore di battitura. Spiacente.
Perdonami per il ritardo.
- Oh, sono terribilmente dispiaciuto.
- Oh, sono terribilmente dispiaciuta.
- Scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?
Grazie!
Mi dispiace per la risposta in ritardo.
Posso interromperE?
- Mi scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?
- Scusami, sai che ore sono?
- Mi scusi, sa che ore sono?
- Scusatemi, sapete che ore sono?
- Mi dispiace, mi sono dimenticato di fare i compiti.
- Mi dispiace, mi sono dimenticata di fare i compiti.
- Mi dispiace, ho scordato di fare i compiti.
- Mi dispiace, ho dimenticato di fare i compiti.
- Spiacente, sono in ritardo.
- Spiacenti, sono in ritardo.
Mi dispiace. Ho un altro appuntamento.
- Temo che non puoi.
- Temo che non può.
- Temo che non potete.
Scusi, è libero qui?
- Scusami, che coda è questa?
- Scusatemi, che coda è questa?
- Mi scusi, che coda è questa?
- Scusami, ma vorrei ordinare.
- Scusatemi, ma vorrei ordinare.
- Mi scusi, ma vorrei ordinare.
Mi dispiace, ma non ho spiccioli.
- Scusami, però mi sento male.
- Mi scusi, però mi sento male.
- Scusatemi, però mi sento male.
Scusate l'intrusione.
Mi scusi, mi controlli l'olio.
- Scusi. Dove sono le uova?
- Mi scusi. Dove sono le uova?
- Scusami. Dove sono le uova?
- Scusa. Dove sono le uova?
- Scusatemi. Dove sono le uova?
- Scusate. Dove sono le uova?
- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Scusatemi.
- Scusami.
- Mi scusi.
Mi scusi, mi sono perso.
- Chiedo scusa.
- Chiedo venia.
Non mi sento bene, potrei aprire la finestra, per favore?
- Mi dispiace interromperti mentre stai parlando.
- Mi dispiace interrompervi mentre state parlando.
- Mi dispiace interromperla mentre sta parlando.
Mi scusi, dov'è il reparto delle scarpe maschili?
- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.
Mi dispiace, non capisco bene l'inglese.
Scusi, può ripetere, per favore?
Mi scusi, le spiacerebbe ripetere?
- Scusami, ma abbiamo anche noi fretta.
- Scusatemi, ma abbiamo anche noi fretta.
- Mi scusi, ma abbiamo anche noi fretta.
Mi dispiace, ora ho le mani occupate.
- Mi dispiace.
- A me dispiace.
- Scusami.
- Mi scusi.
- Scusami, posso avere un'altra tazza di tè?
- Scusatemi, posso avere un'altra tazza di tè?
- Mi scusi, posso avere un'altra tazza di tè?
- Scusami, posso mettere i miei libri qui?
- Scusatemi, posso mettere i miei libri qui?
- Mi scusi, posso mettere i miei libri qui?
Mi scusi, potrebbe indicarmi la strada per la stazione?
Scusatemi.
Mi puoi passare il sale e il pepe per favore?
- Scusate se interrompo.
- Scusami se ti interrompo.
- Mi scusi se la interrompo.
"Hai prenotato una stanza in albergo?" "Non ancora, mi spiace."
- Scusa per aver aperto la tua lettera per sbaglio.
- Scusa per avere aperto la tua lettera per sbaglio.
- Spiacente, ho fatto un errore.
- Spiacenti, ho fatto un errore.
- Mi scusi. Potrebbe indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusatemi. Potreste indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusatemi. Mi potreste indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Mi scusi. Mi potrebbe indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusatemi. Potreste indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Scusatemi. Mi potreste indicare la stazione della metro più vicina?
- Mi scusi. Potrebbe indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Mi scusi. Mi potrebbe indicare la stazione della metro più vicina?
- Mi dispiace, sono occupato ora.
- Mi dispiace, sono occupato adesso.
- Mi dispiace, sono occupata ora.
- Mi dispiace, sono occupata adesso.
- Mi dispiace, sono impegnato ora.
- Mi dispiace, sono impegnato adesso.
- Mi dispiace, sono impegnata ora.
- Mi dispiace, sono impegnata adesso.
- Oh, mi spiace.
- Oh, mi dispiace.
- Oh, sono dispiaciuto.
- Oh, sono dispiaciuta.
- Oh, sono desolato.
- Oh, sono desolata.
- Scusami, quanto vengono questi?
- Scusami, quanto vengono queste?
- Scusatemi, quanto vengono questi?
- Scusatemi, quanto vengono queste?
- Mi scusi, quanto vengono questi?
- Mi scusi, quanto vengono queste?
Scusi, è libero qui?
- Mi dispiace di averti svegliato.
- Mi dispiace di averti svegliata.
- Mi dispiace di avervi svegliati.
- Mi dispiace di avervi svegliate.
- Mi dispiace di averla svegliata.
- Mi scuso per la risposta in ritardo.
- Io mi scuso per la risposta in ritardo.
- Mi passi il pepe, per favore?
- Mi passa il pepe, per favore?
- Mi passate il pepe, per favore?
- Mi passa il pepe, per piacere?
- Mi passate il pepe, per piacere?
- Mi passi il pepe, per piacere?
- Ora, possiamo cambiare argomento, per favore?
- Ora, possiamo cambiare argomento, per piacere?
Scusa per il disturbo.
- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averle fatto aspettare così a lungo.
- Tom ha detto che gli dispiaceva.
- Tom disse che gli dispiaceva.
- Tom ha detto che era dispiaciuto.
- Tom disse che era dispiaciuto.
- "Quanto ci vuole ad arrivare a Vienna a piedi?" "Scusa, non sono di queste parti."
- "Quanto ci vuole ad arrivare a Vienna a piedi?" "Scusi, non sono di queste parti."
- "Quanto ci vuole ad arrivare a Vienna a piedi?" "Scusate, non sono di queste parti."
Grazie mille per tutto.
- Per piacere, rispondi al telefono.
- Per favore, rispondi al telefono.
- Per piacere, risponda al telefono.
- Per favore, risponda al telefono.
- Per piacere, rispondete al telefono.
- Per favore, rispondete al telefono.
- Ti dispiacerebbe abbassare la radio?
- Vi dispiacerebbe abbassare la radio?
Grazie!
- Non capisco come in tutto il mondo possano prendere la tua roba in custodia, ma poi il tizio dell'ufficio postale abbia il coraggio di dire "Mi dispiace, l'abbiamo persa" e si aspetti che sia finita lì.
- Io non capisco come in tutto il mondo possano prendere la tua roba in custodia, ma poi il tizio dell'ufficio postale abbia il coraggio di dire "Mi dispiace, l'abbiamo persa" e si aspetti che sia finita lì.
Mi dispiace, ma non ho voglia di uscire oggi.
Potreste indicarmi la strada per la stazione?