Examples of using "じゃあ" in a sentence and their italian translations:
via!
A presto!
- E quindi?
- Quindi cosa?
E siamo pronti.
- Quanti anni ha?
- Quanti anni ha lei?
Pronti! Ai posti! Via!
- OK, lo ordinerò.
- OK, la ordinerò.
- E allora?
- E quindi?
- Ci vedremo domattina.
- Ci vedremo domani mattina.
radice quadrata di -1?
E noi cittadini?
Non io!
- Vuoi che ti accompagni a casa?
- Vuole che l'accompagni a casa?
- Volete che vi accompagni a casa?
Pronti, ai posti, via!
Posso avere la chiave adesso?
- Non sono molto buono.
- Io non sono molto buono.
- Non sono molto buona.
- Io non sono molto buona.
- Non sono molto bravo.
- Io non sono molto bravo.
- Non sono molto brava.
- Io non sono molto brava.
- Non è mio.
- Non è mia.
- Non è la mia.
- Non è il mio.
Siamo pronti ad andare. È forte scendere nella tana di un serpente.
- Potete ordinarne uno per me?
- Puoi ordinarne uno per me?
- OK. Lascia che ti dia il mio numero.
- OK. Lasci che le dia il mio numero.
- OK. Lasciate che vi dia il mio numero.
Beh, a più tardi.
È tutto per oggi.
- Non sono stupido.
- Io non sono stupido.
- Non sono stupida.
- Io non sono stupida.
- "Mi odi?" "No." "Allora mi ami?" "Perché lo stai chiedendo?"
- "Mi odi?" "No." "Quindi mi ami?" "Perché lo stai chiedendo?"
- Non sono uno studente.
- Io non sono uno studente.
- Non sono una studentessa.
- Io non sono una studentessa.
- Non sono un medico.
- Non sono un dottore.
- Io non sono un dottore.
- Io non sono un medico.
- Non sono medico.
Ok, inizieremo con un un tuffo e una divertente decisione di prova.
- Non è mio.
- Non è mia.
- Non è la mia.
- Non è il mio.
- Arrivederci.
- Ci si vede!
- Ci vediamo.
- A più tardi!
- A tra poco!
- A dopo!
Non dire parolacce o ti lavo la bocca col sapone.
"Costa poco, ne prenderò dieci iarde" rispose la ragazza.
Non parlo bene l'inglese, sebbene l'abbia studiato per sei anni a scuola.