Translation of "あと" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "あと" in a sentence and their italian translations:

あと一息だ。

- Siamo quasi lì.
- Noi siamo quasi lì.

あとでチェックしよう。

- Controlliamolo dopo.
- Controlliamola dopo.
- Controlliamolo più tardi.
- Controlliamola più tardi.

あとは 巻き結びさ

Ora farò un semplice nodo parlato.

あと1時間以内に

Sapevo che se in un'ora

動物のあとを追う?

seguendo le piste degli animali?

あと1日しかない。

- Rimane solo un giorno.
- Rimane soltanto un giorno.
- Rimane solamente un giorno.

あと10分寝させて。

- Lasciami dormire per altri dieci minuti.
- Lasciatemi dormire per altri dieci minuti.
- Mi lasci dormire per altri dieci minuti.

トムはやあと言った。

- Tom ha salutato.
- Tom salutò.

あとノロノロ運転をする人

dei guidatori lenti,

あと10分で手が空く。

- Sarò libero tra dieci minuti.
- Io sarò libero tra dieci minuti.
- Sarò libera tra dieci minuti.
- Io sarò libera tra dieci minuti.

9時まであと5分だ。

Sono le nove meno cinque.

彼はあとから来るよ。

- Si unirà a noi più tardi.
- Lui si unirà a noi più tardi.

傷あとが残りますか。

Avrò una cicatrice?

- 行くよ。
- あとで行くね。

- Sto per andare.
- Ho intenzione di andare.
- Andrò.
- Io andrò.

あと最高だったことは

Oh, e la cosa migliore di tutte,

あと1週間すればクリスマスだ。

- Natale è fra una settimana.
- Manca solo una settimana a Natale.
- Manca soltanto una settimana a Natale.
- Manca solamente una settimana a Natale.

あと1時間で出発です。

- Partiremo tra un'ora.
- Noi partiremo tra un'ora.
- Ce ne andremo tra un'ora.
- Noi ce ne andremo tra un'ora.

君が出たあと彼が来た。

- È venuto dopo che te ne andasti.
- Venne dopo che tu fosti partito.

あとで君の家にいくよ。

- Verrò a casa tua più tardi.
- Io verrò a casa tua più tardi.
- Verrò a casa sua più tardi.
- Io verrò a casa sua più tardi.
- Verrò a casa vostra più tardi.
- Io verrò a casa vostra più tardi.

あ、あと、カレンダー受け取ったよ!

Ah, poi ho ricevuto il calendario!

とりあえず足あとを追う

Almeno abbiamo delle tracce da seguire.

さっき俺が付けたあとだ

Ecco le tracce che ho lasciato prima.

あと3年の間 1987年までに

in tre anni, dal 1987,

あとは明日お話しします。

- Ti dirò il resto domani.
- Vi dirò il resto domani.
- Le dirò il resto domani.

部下は彼のあとに続いた。

- Gli uomini lo hanno seguito.
- Gli uomini lo seguirono.

冬休みまであとわずかだ。

Le vacanze invernali sono giusto dietro l'angolo.

- あとで後悔したりはしない。
- あとで懐かしく思ったりはしないだろう。

- Non me lo perderei.
- Io non me lo perderei.
- Non me la perderei.
- Io non me la perderei.

あと何時間で到着しますか。

- Quando arriveremo?
- Noi quando arriveremo?

彼は夕食のあと床についた。

Andò a letto dopo cena.

あとは温かくして待つだけだ

Adesso possiamo solo aspettare al calduccio.

見て 動物の足あとがあるだろ

E guarda tutte quelle piste di animali.

またあとでお会いしましょう。

Ci sentiamo più tardi.

彼は「あーあ」と大あくびをした。

- Ha fatto un grande sbadiglio!
- Lui ha fatto un grande sbadiglio!
- Fece un grande sbadiglio!
- Lui fece un grande sbadiglio!

トムは授業のあとアルバイトをしている。

Tom lavora part-time dopo la scuola.

ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。

- Voglio abbassare il mio girovita di tre centimetri.
- Io voglio abbassare il mio girovita di tre centimetri.

- 後で電話するよ。
- 後でお電話いたします。
- あとで電話します。
- あとで電話するね。

- Ti chiamerò più tardi.
- Vi chiamerò più tardi.
- La chiamerò più tardi.

‎条件が整うまで ‎あと数時間ある

Mancano poche ore alle condizioni ottimali.

ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。

- Dopo cena cammino sulla spiaggia.
- Dopo cena passeggio sulla spiaggia.

多少あとが残るかもしれません。

Possono rimanere alcune cicatrici.

洗ったあと引っ張って形にして。

Mettere in forma dopo il lavaggio.

「ああ!」と彼女は溜息をつきました。

- "Aah!", sospirò.
- "Aah!", sospirò lei.

あとは弱火で30分煮込めば完成。

Poi cuocilo a fuoco lento per 30 minuti, ed sarà pronto.

食事のあと浜辺へ散歩に行こう。

Passeggiamo sulla spiaggia dopo cena.

私が出かけたあとで彼がついた。

È arrivato dopo che sono uscito.

洪水のあとに粘土の層が残った。

L'alluvione ha depositato uno strato di fango.

あと私 水に潜るのは 嫌いなんです

Non mi piace nemmeno essere sommersa dall'acqua.

雨のあと、道路に水溜まりができた。

Dopo la pioggia c'erano delle pozzanghere per strada.

ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。

- Bush è succeduto a Reagan come presidente.
- Bush succedette a Reagan come presidente.

せめてあと十分待ってくれませんか。

- Non puoi aspettare solo altri dieci minuti?
- Non potete aspettare solo altri dieci minuti?

私の飛行機はあと1時間で出発です。

Il mio volo partirà tra un'ora.

事故のあとで彼は運転を禁止された。

Dopo l'incidente gli è stata impedita la guida.

賢くならなくちゃ 足あとを追えるかな

Ok, dobbiamo pensarci bene. Vediamo se troviamo tracce di zampe.

‎だが母親が守れるのも ‎あと少しの間だ

Ma presto non ci sarà più lei a proteggerlo.

その課題に関しては、あとで議論しよう。

Discuteremo di questo dopo.

あと2通手紙を書かなくてはならない。

- Ho altre due lettere da scrivere.
- Io ho altre due lettere da scrivere.

地震のあと小さなゆれが何回かあった。

Diverse leggere scosse seguirono il terremoto.

‎水場まであと少し ‎だが次なる敵が現れた

Sono a un passo dall'acqua... ma un'altra minaccia incombe.

動物のあとを追って 水を補充すべきだと?

Quindi vuoi seguire le piste degli animali e prendere l'acqua?

なので あともう1つ 書くことにしました

Così decisi di scrivere un'altra cosa;

博覧会の会期はまだあと1カ月あります。

La mostra rimarrà aperta per un altro mese.

あと30分で救助を呼んで― 病院へ行かなきゃ

Ci restano solo 30 minuti per chiamare i soccorsi e farci portare all'ospedale.

自分の来た道のあとを 付けるのはいいアイデアだ

Spesso è bene segnare il percorso.

もっとお金を稼げたらいいなあと思います。

Vorrei aver guadagnato più soldi.

この件については、あとで話し合いましょう。

Parliamo di questo più tardi.

昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。

La scorsa notte sono andato a letto tardi dopo aver scritto una lettera.

あと数か月の命かもしれないと 知ったことで

Sapere che avrei potuto vivere solo per pochi mesi

私は 博士号が あと少しで 取得出来るという時

Quando fui vicina al dottorato

‎あとは聴覚と嗅覚に頼って ‎身を守るしかない

Ora la loro salvezza dipende dall'udito e dall'olfatto.

‎あと7週間ほどで ‎ヒナたちは飛べるようになる

In poco più di sette settimane, tutti i pulcini potranno volare.

ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。

- La discussione riprese dopo una breve interruzione.
- La discussione è ripresa dopo una breve interruzione.

あとどのくらいで仕上げなければならないの?

- Quanto tempo abbiamo per finirlo?
- Quanto tempo abbiamo per finirla?

「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」

"Tra quanto arriverà l'autobus?" "Tra cinque minuti."

ルートの最後(さいご)に近づいてる エンベラ村は あと数キロ先だ

La catena del freddo sta per finire. Il villaggio è a pochi chilometri da qui.

- それから君はどうしたのか。
- そのあと君はどしたの?

Che cos'hai fatto dopo?

「彼は仕事のあとコーヒーを飲みたがっています」「私もです」

- "Vorrebbe prendere un caffè dopo il lavoro." "Anche io vorrei."
- "Lui vorrebbe prendere un caffè dopo il lavoro." "Anche io vorrei."
- "Vorrebbe prendere un caffè dopo il lavoro." "Anch'io vorrei."
- "Lui vorrebbe prendere un caffè dopo il lavoro." "Anch'io vorrei."

彼は三つ食べて、あと三つ食べられるといいました。

Ne mangiò tre e disse che ne avrebbe potuti mangiare altrettanti.

急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。

- Sbrigati! Mancano solo 30 minuti prima che il treno parta.
- Sbrigatevi! Mancano solo 30 minuti prima che il treno parta.
- Si sbrighi! Mancano solo 30 minuti prima che il treno parta.
- Sbrigati! Mancano solo trenta minuti prima che il treno parta.
- Sbrigatevi! Mancano solo trenta minuti prima che il treno parta.
- Si sbrighi! Mancano solo trenta minuti prima che il treno parta.

- 1時間後に出発するつもりだ。
- あと1時間で出発です。

Partiremo tra un'ora.

彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。

Quando lei gli ha chiesto se era stanco ha risposto di sì.

水筒に巻いてキツくしめる あとはこの下に埋めるだけさ

Faccio passare dentro la borraccia, stringo bene, e poi la seppellisco qua sotto.

あと半数の生徒は アビーが 何か侮辱的な事を言ったと叫び

e l'altra metà la sta sgridando per essere stata offensiva.

- 後でまた彼に電話をします。
- あとでまた、彼に電話します。

Lo richiamerò più tardi.

その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。

- Il treno parte fra cinque minuti, quindi è meglio che si affretti.
- Il treno parte fra cinque minuti, quindi è meglio che ti sbrighi.

彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。

Ha due matite. Una è lunga e l'altra è corta.

More Words: