Translation of "‎気づいた" in Italian

0.024 sec.

Examples of using "‎気づいた" in a sentence and their italian translations:

‎メスが気づいた

La femmina lo ha colto.

私は気づいた。

- Me ne sono accorto.
- L'ho notato.

‎だが他の者が気づいた

Ma altri lo percepiscono.

何か間違いに気づいた?

- Hai notato degli errori?
- Tu hai notato degli errori?
- Ha notato degli errori?
- Lei ha notato degli errori?
- Avete notato degli errori?
- Voi avete notato degli errori?

お互いに気づいたようです

Pare che si siano avvistati.

そこで私は気づいたのです

È lì che ho capito.

でも その瞬間に気づいたのは

Ma quello che capii in quel momento

- トムは気が付いた。
- トムは気づいた。

- Tom se n'è accorto.
- Tom se ne accorse.

警官は男がしのびこむのに気づいた。

- Il poliziotto ha notato un uomo entrare di nascosto.
- Il poliziotto notò un uomo entrare di nascosto.

彼女は私だと気づいた様子はなかった。

- Non sembrava riconoscermi.
- Lei non sembrava riconoscermi.

彼は彼女が当惑しているのに気づいた。

- Ha notato il suo imbarazzo.
- Lui ha notato il suo imbarazzo.
- Notò il suo imbarazzo.
- Lui notò il suo imbarazzo.

彼が化学の天才であることに気づいた。

- L'ho trovato un genio nella chimica.
- Lo trovai un genio nella chimica.

‎あの森の生態系を ‎乱す行為だと気づいた

che interferiresti con l'intero processo della foresta.

トムはメアリーがつけている結婚指輪に気づいた。

- Tom ha notato una fede al dito di Mary.
- Tom ha notato una fede nuziale al dito di Mary.
- Tom notò una fede al dito di Mary.
- Tom notò una fede nuziale al dito di Mary.

AIの研究をしていて 気づいたことがあります

Capii che lavorando al miglioramento dell'IA

ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。

Ho notato un oggetto apparire attraverso la foschia.

‎2匹ともリラックスしている ‎交尾が始まったんだと ‎気づいた

E poi, vedendo che i due animali sono piuttosto rilassati, mi rendo conto: "Ok, sta iniziando l'accoppiamento".

家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。

- Quando sono arrivato a casa, ho scoperto di avere perso il portafoglio.
- Quando sono arrivata a casa, ho scoperto di avere perso il portafoglio.

- 勝てないってことに気づいたよ。
- 勝てないって悟った。

Ho realizzato che non potevo vincere.

狼狽した事には、私はお金をなくしていた事に気づいた。

Con mia costernazione scoprii di aver perso i soldi.

私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。

Fu solo quando scesi dall'autobus che m'accorsi di aver lasciato l'ombrello.

メアリーがどんなに魅力的か、トムは以前、一度も気づいたことがなかった。

Tom non aveva mai realizzato prima quanto fosse attraente Mary.

- 彼はついに自分の誤りを悟った。
- 彼はやっと自分の間違いに気づいた。

- Finalmente ha realizzato il suo errore.
- Finalmente realizzò il suo errore.

彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。

- Lei lo riconobbe subito come lo straniero nel suo sogno.
- Lo riconobbe subito come lo straniero nel suo sogno.
- L'ha riconosciuto subito come lo straniero nel suo sogno.
- Lei l'ha riconosciuto subito come lo straniero nel suo sogno.

- その問題はやさしいことがわかった。
- その問題が簡単なことに気づいた。

- Ho trovato che il problema fosse facile.
- Io ho trovato che il problema fosse facile.

More Words: