Translation of "生きている" in German

0.012 sec.

Examples of using "生きている" in a sentence and their german translations:

2人共生きている。

Beide sind am Leben.

彼はまだ生きている。

- Er ist noch am Leben.
- Sie ist noch am Leben.
- Sie lebt noch.
- Er lebt noch.

魚はまだ生きているの。

- Lebt der Fisch noch?
- Ist der Fisch noch lebendig?
- Lebt dieser Fisch noch?

その虫はまだ生きている。

- Dieses Insekt lebt noch.
- Der Käfer ist noch am Leben.

私は生きている限り働く。

Ich werde so lange arbeiten, wie ich lebe.

- 私達は原子力時代に生きている。
- 私たちは原子力の時代に生きている。

- Wir leben im Zeitalter der Kernenergie.
- Wir leben im Atomzeitalter.

その約束はまだ生きている。

Das Versprechen gilt nach wie vor.

彼はまだ生きているそうだ。

Er soll noch am Leben sein.

彼は空想の世界に生きている。

Er lebt in einer Traumwelt.

トムは空想の世界に生きている。

- Tom lebt in einer imaginären Welt.
- Tom lebt in einer Phantasiewelt.

- 私の生きている限り、君を援助しよう。
- 私が生きている限りは君を援助してあげよう。
- 私が生きている間は援助しましょう。

Ich werde dir helfen, solang ich lebe.

- 私はまだ生きているのは君のおかげだよ。
- 私が生きているのはあなたのおかげです。
- 今、私が生きているのは、あなたのおかげだ。

Ich verdanke es dir, dass ich noch lebe.

生きているサイから ツノを切り取り

Bei lebendigen Leibe das Horn zu entfernen,

我々は生きている彼を発見した。

Wir haben ihn lebend gefunden.

生きているクジラを見たことがある。

Ich habe einmal einen lebendigen Wal gesehen.

私達は原子力時代に生きている。

Wir leben im Zeitalter der Kernenergie.

この本はまだ版権が生きている。

Dieses Buch unterliegt immer noch dem Urheberrecht.

- 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。
- 死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。

Ein lebender Hund ist besser als ein toter Löwe.

われわれは文明社会に生きている。

Wir leben in einer zivilisierten Gesellschaft.

彼の年老いた猫はまだ生きている。

- Seine alte Katze ist noch am Leben.
- Ihre alte Katze ist noch am Leben.
- Ihre alte Katze lebt noch immer.
- Seine alte Katze lebt noch.

彼が生きていると聞いて安心した。

Ich war erleichtert zu hören, dass er am Leben war.

ライオンは他の動物を食べて生きている。

Löwen fressen andere Tiere.

- そのヘビは生きているのか死んでいるのか。
- そのヘビは生きているの?それとも死んでいるの?

- Ist die Schlange tot oder lebendig?
- Ist die Schlange lebendig oder tot?

その兄弟は2人ともまだ生きている。

- Beide Brüder leben noch.
- Beide Brüder sind noch am Leben.

私は生きている鯨を見たことがない。

Ich habe noch nie einen lebenden Wal gesehen.

報告によれば彼は生きているそうだ。

Dem Bericht zufolge lebt er.

彼が昨日とった魚はまだ生きている。

Der Fisch, den er gestern fing, ist noch am Leben.

- 生を感じる。
- 生きていることを実感する。

Ich fühle mich lebendig.

私は生きている限りあなたを援助する。

Ich werde dich unterstützen, solange ich lebe.

- 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
- 私が生きている間は彼の事は決して許しません。
- 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
- 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen.

- 私たちは生きている限り働かなければならない。
- われわれは生きているかぎりは働かねばならない。

- Wir müssen arbeiten, solange wir leben.
- Wir müssen das ganze Leben arbeiten.

先週私のとったうなぎは、まだ生きている。

- Der Aal, den ich letzte Woche gefangen habe, lebt noch.
- Der Aal, den ich letzte Woche gefangen habe, lebt immer noch.

自分の息子に頼って生きている人もいる。

Manche Leute leben von ihren Söhnen.

私は彼がまだ生きているのかを確かめた。

Ich vergewisserte mich, dass er noch lebte.

- 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。
- だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。

Jeder weiß, dass er noch lebt.

生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。

Solange wir leben, hört unser Herz nicht auf, zu schlagen.

彼らが生きているという望みはほとんどない。

Es gibt wenig Hoffnung, dass sie am Leben sind.

その瞬間 私は 彼が生きていると感じられました

In solchen Augenblicken fühlte ich das Leben in ihm.

ふた子の1人は生きているが、もう1人は死んだ。

- Einer der Zwillinge lebt, der andere ist tot.
- Einer der Zwillinge lebt, aber der andere ist tot.

私は生きている間は決して再び彼とは会わない。

Ich werde ihn mein Leben lang nicht wiedersehen.

私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。

Ich habe es meinem Arzt zu verdanken, dass ich noch am Leben bin.

我々は生きている限り学び続けなければならない。

Wir müssen unser ganzes Leben lang lernen.

どこで生きているトラを購入することができますか。

Wo kann ich einen lebendigen Tiger kaufen?

あの魚屋ではぴんぴん生きている魚を売っている。

In dem Fischladen werden lebende Fische verkauft.

- 魚はまだ生きているの。
- この魚はまだ生きていますか。

- Ist der Fisch noch lebendig?
- Lebt dieser Fisch noch?

19世紀生まれの人は今何人生きているのでしょうか。

Wie viel im 19. Jahrhundert geborene Menschen leben heute noch?

彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。

Uns erreichte die Nachricht, dass er noch am Leben sei.

エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。

Ich habe den Traum, dass AIDS noch vor meinem Tod heilbar ist.

- 生きている限りご恩は決して忘れません。
- 親切は生きている限り決して忘れません。
- 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
- 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
- ご親切は生きてる限り決して忘れません。
- このご恩は一生忘れません。
- ご恩は一生忘れません。

- Ich werde deine Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.
- Ich werde eure Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.
- Ich werde Ihre Freundlichkeit, so lange ich lebe, nicht vergessen.

私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen.

私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。

Es soll dir an nichts fehlen, solange ich lebe.

- 生きている限りご恩は決して忘れません。
- 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
- ご親切は生きてる限り決して忘れません。

- Ich werde deine Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.
- Ich werde eure Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.

彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。

Es besteht nur eine, wenn überhaupt, kleine Hoffnung, dass er am Leben ist.

僕は勿論死にたくない。しかし生きているのも苦痛である。

Natürlich möchte ich nicht sterben. Dennoch ist das Leben eine Qual.

- 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
- 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
- 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
- ご親切は一生忘れません。

Ich werde deine Freundlichkeit nicht vergessen, so lange ich lebe.

目が覚めているということは、生きているということである。

Wach sein heißt zu leben.

- 現代は原子力の時代だ。
- 私たちは原子力の時代に生きている。

Wir leben im Atomzeitalter.

彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。

Sie wussten nicht, ob er tot war oder noch lebte.

- 日本人は米を食べて生きている。
- 日本人は米を主食としている。

Die Japaner ernähren sich von Reis.

私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。

Eine Reise zum Mars könnte im Laufe meines Lebens Wirklichkeit werden.

私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。

Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.

我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。

Wir loben die gute alte Zeit, leben aber in unserer.

More Words: