Translation of "最後に" in German

0.017 sec.

Examples of using "最後に" in a sentence and their german translations:

- 最後に笑ったのは彼だった。
- 彼が最後に勝利を得た。

Er lachte zuletzt.

彼女は最後にきた。

- Sie kam als Letzte.
- Sie wurde Letzte.

- 最後に笑う者の笑いが最上。
- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

- 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
- 最後に笑う者の笑いが最上。
- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

トムは最後に到着した。

Tom kam als Letzter an.

- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

- 最後にトムを見かけたのはボストンだった。
- 最後にトムに会ったのはボストンだった。

Das letzte Mal habe ich Tom in Boston gesehen.

彼は列の最後に並んでいた。

Er stand am Ende der Schlange.

最後に笑ったのは彼だった。

- Er war derjenige, der zuletzt lachte.
- Er lachte zuletzt.

彼は最後に到着した人でした。

- Er war die letzte Person, die ankam.
- Er war der Letzte, der ankam.

最後に髪切ったのいつですか?

- Wann hast du dir das letzte Mal die Haare schneiden lassen?
- Wann haben Sie sich das letzte Mal die Haare schneiden lassen?

最後に笑う者が一番よく笑う。

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

- 早まって喜ぶな。
- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

海洋の掃除なんて 最後の最後に

Das Allerletzte, was wir tun sollten,

最後にゴールに入ったのは誰ですか。

Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?

最後にコンピューターを使ったのは誰なのだ。

Wer hat sich als Letzter eingeloggt?

最後にピザ食べたのはいつですか?

Wann hast du zum letzten Mal Pizza gegessen?

最後に嘔吐したのはいつですか?

Wann haben Sie zum letzten Mal erbrochen?

- 最後に健康診断をしたのはいつですか。
- 最後に健康診断を受けたのはいつですか?

Wann hatten Sie Ihre letzte ärztliche Untersuchung?

- 最後には全て旨く行く事を願っている。
- 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。

Ich hoffe, dass am Ende alles gut ausgeht.

彼女を最後に見たのはいつですか。

Wann hast du sie zuletzt gesehen?

食事の最後にすばらしいデザートがでた。

Ein köstlicher Nachtisch rundete die Mahlzeit ab.

最後にはすごい名案が思いついた。

Schließlich hatte ich eine geniale Idee.

最後に食べ終わったのはトムだった。

Tom wurde als letzter mit dem Essen fertig.

最後に会ったのはいつだったっけ?

Wann haben wir uns noch gleich das letzte Mal gesehen?

最後に彼にあったのは何時ですか。

Wann hast du ihn zum letzten Mal gesehen?

- 最後にトムに会った時、トムは幸せそうだった。
- 最後にトムを見かけた時、トムは嬉しそうだった。

Als ich Tom das letztemal gesehen habe, wirkte er glücklich und zufrieden.

最後に話すのが その大きな教訓です

Die letzte Lektion ist die große.

最後に月の後ろを 通過するのを見て

ein letztes Mal hinter dem Mond vorbeiging .

最後にあの猫を見たのはいつですか?

- Wann hast du die Katze zum letzten Mal gesehen?
- Wann haben Sie die Katze zum letzten Mal gesehen?

これを最後にきっぱり酒をやめます。

Ich höre ein für allemal mit dem Trinken auf.

最後に 皆さんに 一つ質問をしますね

Ich verabschiede mich mit dieser einen Frage:

- 正直者が最後には勝てると私は信じている。
- 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。

Ich glaube, dass auf lange Sicht der Ehrliche gewinnen wird.

それはあなたへの私の最後になります。

Es wird mein letzter für dich sein.

彼は出世して最後には大統領になった。

Er machte Karriere und wurde schließlich Präsident.

彼は最後に刑務所のやっかいになった。

Er landete im Gefängnis.

君の笑顔を最後に見てから随分になる。

Schon lange sah ich dich nicht mehr lächeln.

彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。

Er sagt immer am Ende: „War nur ein Spaß.“

最後に自転車に乗ったのはいつですか?

Wann war das letzte Mal, als du dich auf dein Fahrrad gesetzt hast?

最後に星空を見上げたのはいつですか?

Wann war das letzte Mal, als Sie sich den Sternenhimmel angesehen haben.

最後に皆さんに 質問をしたいと思います

Ich stelle Ihnen also ein paar Fragen.

いつものように彼は最後に劇場に着いた。

Er kam wie gewöhnlich als Letzter ins Theater.

大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。

Ich kann dir versichern, dass sich Ehrlichkeit letzten Endes auszahlt.

Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?

Wann hast du auf Tatoeba das letzte Mal Sätze hinzugefügt?

あれは最後にいくらか説明されたものだ。

Das ist am Ende einigermaßen erklärt.

私はそれを最後に彼女と会わなくなった。

Da habe ich mich zum letztenmal mit ihr getroffen.

彼女は私にそれを最後にさよならを言った。

- Sie sagte mir endgültig Lebewohl.
- Sie hat mir endgültig Lebewohl gesagt.
- Sie hat sich für immer von mir verabschiedet.
- Sie verabschiedete sich endgültig von mir.

彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。

Auf die Bitte seiner Frau gab er schließlich nach und kaufte ein Haus.

彼が彼女に最後に会ってから十年になります。

Es ist zehn Jahre her, dass ich sie zuletzt gesehen habe.

- トムは一番遅れて着きました。
- トムは最後に到着した。

Tom kam als Letzter an.

最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。

Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin.

母と最後に会ったときは私はもう思い出せない。

Ich erinnere mich nicht, wann ich meine Mutter zuletzt gesehen habe.

私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。

Als ich ihn das letzte Mal gesehen habe, trug er ein blaues Hemd und eine weiße Hose.

あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。

Fünfzehn Jahre sind vergangen, seit wir das letzte Mal dort waren.

アルジェリアについて、最後にもう一つ聞いてみたいことがあるんだ。

Ich hätte noch eine letzte Frage zu Algerien.

倦怠感と悲しみから回復した1年後、ルフェーブル はフランスの防衛で最後に

Nachdem sich Lefebvre ein Jahr lang von Erschöpfung und Trauer erholt hatte, kehrte er zurück, um die Alte Garde

さて最後に 良い方に確実に進めるための 方法を説明します

Am Ende werde ich Ihnen erklären, wie alles wieder zusammenkommt.

最後にトムと話した時には、ボストンに行く予定はないって言ってたよ。

Als ich das letzte Mal mit Tom gesprochen habe, sagte er, dass er nicht vorhabe, nach Boston zu gehen.

。 彼が元帥に最後の命令を出したとき、皇帝は最後にソウルトに目を 向け 、

Als er seinen Marschällen seine letzten Befehle erteilte, wandte sich der Kaiser zuletzt an Soult und sagte:

あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。

Wer auf Reisen zu viel Zeit verwendet, wird letztlich in seinem eigenen Lande fremd.

僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.

それは あなたの願望は 最後には実を結ぶという事を知る事なのです

Man muss daran glauben, dass man die eigenen Ziele letztendlich erreicht,

「スーシェ元帥、私たちが最後に会って以来、あなたは大きく成長しました!」皇帝

"Marschall Suchet, Sie sind sehr gewachsen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben!" der Kaiser

たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。

Takeshi versprach, mir bei den Hausaufgaben zu helfen, aber letzten Endes ließ er mich im Stich.

猛烈なナポレオンは、「ネイは最後に加わったドラマーの 少年 よりも兵士についてあまり知らない」と述べた

Ein wütender Napoleon bemerkte: "Ney weiß weniger über Soldaten als der letzte Schlagzeuger

More Words: