Translation of "下りる" in German

0.007 sec.

Examples of using "下りる" in a sentence and their german translations:

下りるか?

Nach unten?

ロープで下りる? それか斜面をすべり下りる?

Was denkst du? Abseilen oder schneerutschen?

峡谷に下りる

Runter in den Canyon.

下りる道を探す

Ich muss irgendwie da runter kommen.

ロープで真下に下りる?

Seilen wir uns direkt hier ab?

ロープで下りるんだな

Du hast dich für das Abseilen entschieden?

狭い峡谷に下りるぞ

Okay, seilen wir uns in den Canyon ab.

飛び降りる? ロープで下りる?

Springen wir oder seilen wir uns ab?

峡谷にロープで下りるのか

Okay. Ich soll mich also in den Canyon abseilen?

‎夜のとばりが下りるまで

...bis die Nacht einbricht.

よし下りる準備だ 飛ぶよ

Okay, machen wir uns bereit für den Sprung.

ケンカを売る気はない 下りるよ

Diesen Kampf werde ich nicht aufnehmen. Wir müssen nach unten.

峡谷に下りる最善の方法は?

um das glitzernde Metallstück zu untersuchen?

1つ目の選択肢は ロープで下りる

Eine Möglichkeit ist, sich über diesen Felsen abzuseilen.

何メートルもある 下りることはムリだ

Es geht sehr weit nach unten. Da komme ich niemals runter.

そこから下りる 方法を考えよう

und versuchen, von dort weiter nach unten zu gelangen.

現在米国では 一旦特許が下りると

Wenn in den USA heute ein Patent vergeben wird,

このロープを使う 岩に巻いて下りるぞ

Wir binden das Seil an diesen Felsen, seilen uns ab und versuchen,

ロープをわたるなら“左” ロープで下りるなら“右”

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts'.

下りるのは 気をつけないといけない

Aus Erfahrung weiß ich, dass man dabei vorsichtig sein muss.

‎夜をしのぐために ‎幼いヒヒも崖を下りる

Selbst die Kleinsten müssen den Weg wagen, um die Nacht zu überleben.

もしくはロープを何かに 結びつけて― 下りる

Oder wir suchen einen Fixpunkt für das Seil, binden es fest und seilen uns ab.

そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。

Renn nicht so laut die Treppe hinunter!

ここに敷いて放って― がけを走って下りる

Ich werde ihn hier auslegen und einfach den Felsen runterlaufen.

ロープで下りるなら “右”を押(お)して“決定(けってい)”

Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

ロープで下りる時に 大事なのは 何に固定するかだ

Das Wichtigste beim Abseilen ist die Befestigung des Seils.

もしくは自分のロープを使う 結んでがけを下りるんだ

Oder ich verwende mein eigenes Seil, binde es fest und seile mich ab.

この峡谷は狭すぎる だから峡谷の端に ロープで下りる

Die Schlucht ist zu schmal. Ich werde mich auf die Felskante abseilen

だからロープで下りるなら ロープを角から 守るものが要る

Man sollte in diesen Situationen immer etwas verwenden, um das Seil vor dem scharfen Felsen zu schützen.

ロープで真下に下りる? もしくはロープなしで がけを下りてく?

Sollen wir uns direkt hier nach unten abseilen? Oder suchen wir einen anderen Weg und klettern herunter?

金属の物を確かめるために 峡谷に下りる最善の方法は?

Wie kommen wir am besten die Schlucht hinunter, um das glitzernde Metallteil zu untersuchen?

坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。

Als sie den Abhang hinabfuhr, quietschte ihr altes Fahrrad.

- そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
- そんなにドタドタと階段を駆け下りないの。

- Rennt nicht so laut die Treppe hinunter!
- Renn nicht so laut die Treppe hinunter!
- Rennen Sie nicht so laut die Treppe hinunter!

美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。

- Die Schönheit, so kam es mir vor, sie gleicht dem Gipfel des Bergs: Hat man ihn einmal erklommen, geht nachher alles bergab.
- Die Schönheit, so wollte mir scheinen, gleicht der Spitze eines Berges. Hat man sie einmal erreicht, bleibt nur mehr der Weg nach unten.

More Words: