Translation of "であった" in German

0.029 sec.

Examples of using "であった" in a sentence and their german translations:

静かな夜であった。

Es war eine ruhige Nacht.

船は航海中であった。

Das Schiff war auf See.

ソフィーは美食家であった。

Sophie war naschhaft.

母親は教師であった。

- Seine Mutter war Schullehrerin.
- Seine Mutter war Lehrerin.

故人は80歳であった。

Der Verstorbene war achtzig Jahre alt.

良い日であった理由に

Solange unsere Gründe dafür,

彼は憂鬱状態であった。

Er war in einer depressiven Stimmung.

この冬は温暖であった。

Dieser Winter war mild.

彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。

Sie sah aus, als wäre sie lange krank gewesen.

- ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
- ドイツはかつてイタリアの同盟国であった。

Deutschland war einmal ein Verbündeter Italiens.

それは王その人であった。

- Es war niemand anderes als der König.
- Es war kein anderer als der König.
- Es war niemand anderer als der König.

その男は、馬同然であった。

Der Mann war nicht besser als ein Pferd.

彼女の亡夫はバイオリニストであった。

Ihr verstorbener Mann war Geiger.

彼女は生涯独身であった。

- Sie war ihr ganzes Leben lang alleinstehend.
- Sie blieb ihr ganzes Leben lang ledig.

- 我々は途中で会った。
- 我々は途中でであった。
- われわれは途中であった。

Wir trafen uns unterwegs.

手紙の内容は秘密であった。

- Der Inhalt des Briefes war geheim.
- Der Inhalt des Briefs war geheim.

リンカーンは偉大な政治家であった。

Lincoln war ein großer Staatsmann.

ベートーベンは偉大な音楽家であった。

Beethoven war ein großer Musiker.

その日は寒い1日であった。

Es war kühl an diesem Tag.

彼女は英語に堪能であった。

Sie war im Englischen sehr bewandert.

彼はケンブリッジ大学の教授であった。

Er war Professor an der Universität Cambridge.

彼の批判は場違いであった。

Seine Kritik war fehl am Platz.

どの席もいっぱいであった。

Alle Plätze waren besetzt.

グロッシェンはドイツの貨幣単位であった。

Der Groschen war eine deutsche Münzeinheit.

私たちは学校の前であった。

Wir haben uns vor der Schule getroffen.

それは崇高な光景であった。

Das war eine erhabene Landschaft.

彼は当惑したようであった。

Er sah verwirrt aus.

彼は偉大な音楽家であった。

Er war ein großer Musiker.

リンカーンは奴隷制度に反対であった。

Lincoln war gegen die Sklaverei.

それは偶然の出会いであった。

Es war ein zufälliges Treffen.

その証拠は彼に有利であった。

Die Beweise sprachen für ihn.

その計画は全然失敗であった。

Das Projekt war ein totaler Fehlschlag.

そのゴリラはその時1歳であった。

Der Gorilla war zu der Zeit ein Jahr alt.

彼は先週病気であったらしい。

Er scheint letzte Woche krank gewesen zu sein.

彼の一生は波瀾万丈であった。

Sein Leben war voller Höhen und Tiefen.

彼は常に民衆の味方であった。

Er war immer auf der Seite des Volkes.

彼は数日間意識不明であった。

- Er war einige Tage bewusstlos.
- Er war einige Tage ohne Bewusstsein.

- ローマであった。
- ローマで起こりました。

Es geschah in Rom.

ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。

Es war Marie Curie, die Radium entdeckt hat.

その翻訳は原文に忠実であった。

Die Übersetzung war originalgetreu.

その婦人は良家の出身であった。

Die Dame stammte aus einer guten Familie.

その当時、私はまだ学生であった。

Damals war ich noch Student.

その台風の被害は甚大であった。

Der Schaden durch den Taifun war immens.

彼の提案は実質上命令であった。

Sein Vorschlag war im Wesentlichen ein Befehl.

彼の自殺は失恋の結果であった。

Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.

彼は呼吸するのが困難であった。

Das Atmen fiel ihm schwer.

今朝の気温は零下10度であった。

Heute Morgen war es zehn Grad unter Null.

彼はまさしく時代の子であった。

Er war wirklich ein Kind seiner Zeit.

この恐ろしい怪物はスフィンクスであった。

- Dieses schreckliche Monster war die Sphinx.
- Dieses furchtbare Ungeheuer war die Sphinx.

ケニアはかつてイギリスの植民地であった。

Kenia war einmal eine britische Kolonie.

エジソンは米国の発明の天才であった。

Edison war ein Erfindergenie aus den Vereinigten Staaten.

ドイツはかつてイタリアの同盟国であった。

Deutschland war einmal ein Alliierter Italiens.

それは彼女にとって重大であった。

- Es ist für sie sehr wichtig.
- Es hat große Bedeutung für sie.

彼女は子供だったが勇敢であった。

Sie war, obwohl sie noch ein Kind war, tapfer.

彼女は結婚前はブラウン家の人であった。

- Sie war eine Braun, bevor sie heiratete.
- Sie war vor ihrer Heirat eine Braun.

彼は危機にあっても冷静であった。

Er bewahrte Ruhe während der Krise.

彼はしばらく黙ったままであった。

Er blieb eine Zeitlang still.

彼がそうしたのは無作法であった。

Es war unhöflich von ihm, das zu tun.

討論での重点は失業問題であった。

Schwerpunkt der Diskussion war die Arbeitslosigkeit.

相対性理論の創案者はアインシュタインであった。

Die Relativitätstheorie geht auf Einstein zurück.

ホメロスは盲目であったと言われている。

Man sagt, Homer sei blind gewesen.

ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。

Griechenland war die Wiege der westlichen Zivilisation.

月着陸は記念すべき偉業であった。

Die Mondlandung war ein riesiger Erfolg.

この島は19世紀にはフランス領であった。

Diese Insel gehörte im 19. Jahrhundert zu Frankreich.

漱石は鴎外と同時代の人であった。

Soseki war ein Zeitgenosse von Ohgai.

彼女はしっとのかたまりであった。

Sie war ein Eifersuchtsbündel.

彼女は若くして死ぬ運命であった。

Ihr Schicksal war, jung zu sterben.

実のところ、当時は私は31歳であった。

Ich war damals wirklich einunddreißig.

その頃彼女はエール大学の学生であった。

Damals war sie Studentin in Yale.

それは大いに彼自身の責任であった。

- Es war zu einem großen Teil sein eigener Fehler.
- Es war zum Großteil seine eigene Schuld.
- Er hat es größtenteils selbst verschuldet.
- Er hat es sich größtenteils selbst zuzuschreiben.
- Er trägt zum größten Teil selbst die Schuld daran.

それは我々にとって大打撃であった。

Das war ein Schlag für uns.

その大統領は、若い頃農園主であった。

Der Präsident war in seinen jungen Jahren Bauer.

2つの問題が未解決のままであった。

Zwei Probleme blieben ungelöst.

彼の演奏は目を見張るものであった。

Sein Auftritt war toll.

町は見渡す限りの焼け野原であった。

Die Stadt war, soweit das Auge reichte, eine Brandwüste.

彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。

Er war ein Mitglied der Expedition, die den Mount Everest bestiegen hat.

More Words: