Translation of "そんな事" in German

0.072 sec.

Examples of using "そんな事" in a sentence and their german translations:

- そんな事を言う君は大胆だ。
- そんな事を言うとは君は大胆だ。

- Es ist kühn von dir, so etwas zu sagen.
- Es ist mutig von Ihnen, so etwas zu sagen.

そんな事忘れてしまえ。

Vergiss das!

そんな事件はざらにある。

Solche Vorkommnisse sind recht häufig.

二度とそんな事を言うな。

Sag sowas nicht noch einmal.

君がそんな事を言うとはな。

Es ist seltsam, dass du das sagst.

そんな事知ってるよ。失礼な。

- Das brauchst du mir nicht zu sagen, du Idiot.
- Das brauchen Sie mir nicht zu sagen, Sie Idiot.

私は絶対にそんな事しません。

Keinesfalls werde ich das tun.

私はそんな事が少しも恐くない。

Das ängstigt mich überhaupt nicht.

そんな事を言うなんて君は愚かだ。

- Es ist dumm von dir, so etwas zu sagen.
- Es ist töricht von dir, so etwas zu sagen.

そんな事をするとはうかつだった。

- Es war achtlos von mir, so etwas zu tun.
- Es war fahrlässig von mir, so etwas zu tun.
- Es war leichtsinnig von mir, so etwas zu tun.

そんな事は気にしないでください。

- Oh, mach dir deswegen keine Sorgen!
- Oh, machen Sie sich deswegen keine Sorgen!

子供にだってそんな事は分かるよ。

Selbst Kinder können das verstehen.

一体どうやってそんな事をしたのだ。

Wie in aller Welt hast du so etwas gemacht?

彼女がそんな事を言ったはずがない。

- Sie kann sowas nicht gesagt haben.
- Sie kann so etwas nicht gesagt haben.

彼女がそんな事を言うとは不思議だ。

Es ist eigenartig, dass sie so etwas überhaupt sagt.

どうして君はそんな事をしているの。

Warum tust du das?

私はそんな事は疑わしいと思います。

Ich bezweifle das.

どうして彼はそんな事をしたのだろう。

Warum hat er so etwas getan?

そんな事を言ったのを許してください。

- Verzeih mir, dass ich das sage.
- Sehen Sie es mir nach, dass ich so etwas sage.
- Verzeihen Sie mir, dass ich das sage.

そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。

Vergiss das jetzt mal.

そんな事を言うとはいかにも彼らしい。

Es ist wirklich typisch für ihn, so etwas zu sagen.

彼はそんな事を信じるほどのばかなのか。

Ist er so dumm, dass er sowas glaubt?

そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。

- Du musst dumm sein, so etwas zu tun.
- Sie müssen ein Idiot sein, so etwas zu tun.

そんな事をしないだけの分別が彼にはある。

Er ist klug genug, nichts Derartiges zu tun.

そんな事できないのあなた知ってでしょう。

- Du weißt, ich kann nicht.
- Sie wissen, ich kann nicht.
- Ihr wisst, ich kann nicht.

彼女はそんな事をしなければよかったのに。

Sie hätte so etwas nicht tun sollen.

そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。

- Ich habe nicht erwartet, dass von dir so etwas kommt.
- Ich habe nicht erwartet, dass von Ihnen so etwas kommt.

私はそんな事をするのはいささか気が咎めた。

Ich hatte leichte Skrupel, so etwas zu tun.

そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。

- Es ist unüberlegt von ihr, so etwas zu sagen.
- Es ist gedankenlos von ihr, so etwas zu sagen.

私は彼がなぜそんな事をしたかとても知りたい。

Ich möchte wirklich gerne wissen, weshalb er so etwas gemacht hat.

- なぜそんな事を言うの。
- なんでそんなこと言うの?

Warum sagen Sie das?

そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。

- Du musst den Verstand verloren haben, so etwas zu sagen.
- Sie müssen den Verstand verloren haben, so etwas zu sagen.

そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。

Für ihn wird das ein Kinderspiel.

いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。

So nahe wir uns auch stehen – das kann ich nicht von ihm verlangen.

そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。

Die Mutter sagte ihrer Tochter, sie solle es selbst machen.

それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。

Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich so etwas nicht gesagt zu ihr.

- そんな事しても利点がない。
- そんなことをしても利点はない。

Das zu tun, bringt keinen Vorteil.

私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。

Ich kann nicht zulassen, dass Sie so etwas tun.

- どうして君はそんな事をしているの。
- 何でそんなことしてるの?

Warum tust du das?

私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。

- Er sagte zu mir, dass er das wohl nicht tun würde, wenn er ich wäre.
- Er sagte zu mir, dass er das an meiner Stelle wohl nicht machen würde.

- 私はそのように考えた。
- そんな事だと思った。
- そんなことだと思ってたよ。

- So viel dachte ich mir.
- Das habe ich mir schon gedacht!

- そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
- そんなこと言うなんて、随分失礼ね。

- Es ist sehr unhöflich von dir, so etwas zu sagen.
- Es ist sehr unhöflich von Ihnen, so etwas zu sagen.

- 私は君にそれをさせるわけにはいかない。
- 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
- 君がそうすることを許すわけにはいかない。
- そんな事を許すわけにはいきません。

- Ich kann dir nicht erlauben, das zu tun.
- Ich kann nicht zulassen, dass du das tust.

- そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
- そんなことをすると、失礼な人だと思われるよ。

- Man wird dich für einen ungezogenen Menschen halten, wenn du das machst.
- Man wird Sie für einen Menschen mit schlechtem Benehmen halten, wenn Sie das machen.

- そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
- そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。

Sie muss dumm sein, so etwas zu sagen.

- なぜそんな事を言うの。
- なぜそうおっしゃるのですか。
- なんでそんなこと言うの?
- なんでそんなこと言うんだよ?

- Warum sagst du das?
- Warum sagt ihr das?
- Warum sagen Sie das?

- 私は君にそれをさせるわけにはいかない。
- 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
- 君がそうすることを許すわけにはいかない。

- Ich kann dich das nicht machen lassen.
- Ich kann dich das nicht tun lassen.

- 彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
- 彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。
- 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
- 彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
- そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
- そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。

Er muss verrückt sein, so etwas zu sagen.

More Words: