Translation of "‎変わった" in German

0.014 sec.

Examples of using "‎変わった" in a sentence and their german translations:

君変わったね。

Du hast dich verändert.

- 何で気が変わったの?
- どうして気が変わったの?

Warum hast du deine Meinung geändert?

彼は変わった人だ。

Er ist ein seltsamer Mensch.

気が変わったんだ。

Ich habe meine Meinung geändert.

そんなに変わった?

Habe ich mich so sehr verändert?

雨は雪に変わった。

Der Regen ging in Schnee über.

雨が雪に変わった。

Der Regen wurde zu Schnee.

- 彼に対する態度が変わった。
- 彼への私の態度は変わった。
- 私の彼に対する態度は変わった。
- 彼に対する私の態度は変わった。

Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.

- 彼女は大変変わった人だ。
- 彼女はすごく変わった子なの。

Sie ist eine sehr seltsame Person.

‎やっと潮が変わった

Endlich setzt der Gezeitenwechsel ein.

政治情勢が変わった。

- Die politische Situation hat sich verändert.
- Die politische Situation hat sich geändert.

信号は赤に変わった。

- Die Verkehrsampel wurde rot.
- Die Ampel wurde rot.

天気が急に変わった。

Das Wetter schwang plötzlich um.

それで形勢が変わった。

Das ließ den Fall in einem anderen Licht erscheinen.

毛虫が蝶々に変わった。

- Die Raupe hat sich in einen Schmetterling verwandelt.
- Die Raupe verwandelte sich in einen Schmetterling.

事態は大きく変わった。

Die Situation hat sich dramatisch geändert.

何か変わったことない?

Hat sich etwas geändert?

何か変わったことある?

Gab es irgendwelche Änderungen?

あれから何か変わった?

Hat sich seitdem irgendwas getan?

あれから何が変わった?

- Was hat sich seitdem geändert?
- Was hat sich seitdem verändert?

- 変わりはないかい。
- 何か変わりはない?
- 何か変わったことは?
- 何か変わったことある?
- 何か変わったことない?

- Was gibt es Neues?
- Was gibts Neues?

変わったおかげで勝利し

Und deshalb hat er gewonnen,

彼女は大変変わった人だ。

Sie ist eine sehr seltsame Person.

信号が青に変わったわよ。

Die Ampel wurde grün.

彼の態度は180度変わった。

Er hat sich um 180 Grad gewendet.

それは、瞬く間に変わった。

In einem einzigen Augenblick hat es sich verändert.

以前とは人生観も変わった。

Ich sehe das Leben jetzt anders als früher.

- 雨は雪に変わった。
- 雨が雪に変わった。
- 雨から雪にかわった。
- 雨は雪になった。

Der Regen ging in Schnee über.

では何が変わったのでしょう?

Was hat sich also verändert?

そして歴史は永久に変わった。

Und die Geschichte war für immer verändert.

彼女の表情がさっと変わった。

Ihr Gesichtsausdruck änderte sich schlagartig.

彼はずいぶん外見が変わった。

Seine äußere Erscheinung hat sich ziemlich geändert.

生まれ変わったらヴァイオリン習いたい。

Wenn ich wiedergeboren würde, wollte ich Geige lernen.

それがあって、気が変わったの。

Das brachte mich dazu, meine Meinung zu ändern.

- 万一気が変わったら、知らせて下さい。
- 万が一気が変わったら、知らせて下さい。

- Gib uns Bescheid, wenn du dir's anders überlegst.
- Geben Sie uns Bescheid, wenn Sie es sich anders überlegen.
- Gebt uns Bescheid, wenn ihr es euch anders überlegt.
- Gib uns Bescheid, wenn du es dir anders überlegst.

- 彼は変わった人だ。
- 彼って風変わりな人だよね。
- 彼って一風変わった人だよね。

Er ist ein seltsamer Mensch.

その瞬間 全てが変わったのです

Das veränderte alles.

‎次第に人との接し方が ‎変わった

Meine Beziehung zu Menschen veränderte sich.

何か変わったことが起こったの?

- Ist etwas Komisches passiert?
- Ist irgendetwas Seltsames passiert?

生まれ変わったら猫になりたい。

Ich möchte als Katze wiedergeboren werden.

自動車が馬車に取って変わった。

- Automobile ersetzten Fuhrwerke.
- Automobile haben Fuhrwerke ersetzt.

- 彼女はこの前会った時から随分変わった。
- 前に見た時から彼女はすごく変わった。

Sie hat sich sehr verändert, seitdem ich sie das letzte Mal gesehen habe.

彼女は高校時以来ずっと変わった。

Sie hat sich seit der High School sehr verändert.

町はその時以来ずいぶん変わった。

Die Stadt hat sich seit damals sehr verändert.

町はこの2年間で大きく変わった。

Die Stadt hat sich in den letzten zwei Jahren sehr verändert.

今日は何か変わったことがあった?

Gibt es etwas Neues heute?

生まれ変わったらカナダ人になりたい。

- Ich möchte als Kanadier wiedergeboren werden.
- Ich möchte als Kanadierin wiedergeboren werden.

しかし今や事態は大きく変わった。

Aber inzwischen haben sich die Dinge gewaltig geändert.

ベスはヘビが好きな変わった女の子だ。

Beth ist ein eigenartiges Mädchen, das Schlangen mag.

考え方が変わったときの話などです

oder darüber, wie man seine Einstellung geändert hat.

彼女はその時からずいぶん変わった。

Sie hat sich seit damals sehr verändert.

日本は10年前とはすっかり変わった。

Japan ist nicht mehr wie vor zehn Jahren.

最近変わった海洋生物が発見された。

Kürzlich wurde ein merkwürdiges Meereslebewesen entdeckt.

- 彼は決心を変えた。
- 彼は気が変わった。

- Er änderte seine Meinung.
- Er hat sich anders entschieden.
- Er hat es sich anders überlegt.

あなたは昨年会った時から変わった。

Seit ich dich im vergangenen Jahr sah, hast du dich verändert.

‎変わった視界を持つ動物は ‎他にもいる

Er ist nicht der Einzige im Dschungel, der Dinge anders sieht.

1812年は戦争の流れが変わった年である

1812 hatte die Wende im Krieg gesehen.

その城は素晴らしい博物館に変わった。

Das Schloss wurde in ein phantastisches Museum umgewandelt.

私達は何も変わったものは見なかった。

Wir haben nichts Ungewöhnliches gesehen.

万が一気が変わったら、知らせて下さい。

Wenn du deine Meinung ändern solltest, lass es mich wissen!

- 考えが変わりました。
- 気が変わったんだ。

Ich habe es mir anders überlegt.

前に見た時から彼女はすごく変わった。

Sie hat sich sehr verändert, seitdem ich sie das letzte Mal gesehen habe.

ちょっと変わった人だとは思うけどね。

Er ist schon irgendwie ein seltsamer Kauz.

徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。

Nach und nach wandelte seine und ihre Freundschaft sich in Liebe.

その帽子は変わった格好のために目立った。

Der Hut stach wegen seiner seltsamen Form hervor.

その変わった習慣はその地方特有のものだ。

Diese eigenartige Sitte ist typisch für die Gegend.

それで彼らの気が変わったのかも知れない。

Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.

- 信号が青に変わったわよ。
- 信号青になったよ。

Die Ampel wurde grün.

激戦は数時間続き 堡塁の主人が何度も変わった

In mehreren Stunden heftiger Kämpfe wechselte die Redoute mehr als einmal den Besitzer.

- 万一気が変わったら、知らせて下さい。
- 万が一気が変わったら、知らせて下さい。
- もし気がかわったら、知らせてください。

- Wenn du deine Meinung ändern solltest, sag mir Bescheid!
- Wenn Sie Ihre Meinung ändern sollten, sagen Sie mir Bescheid!
- Wenn ihr eure Meinung ändern solltet, sagt mir Bescheid!

日本の農村風景は大きく変わったといわれています。

Man sagt, die Situation japanischer Bauerndörfer habe sich stark verändert.

- トムは前に変わった夢を持っていた。
- トムは変な夢を見た。

Tom hatte einen seltsamen Traum.

- それは、一瞬で変わりました。
- それは、瞬く間に変わった。

In einem einzigen Augenblick hat es sich verändert.

松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。

Die Begegnung mit Herrn Matsukawa hat mein Leben verändert.

- なんで彼は考えを変えたのか。
- なぜ彼は気が変わったのか。

Wie kam es, dass er sich das anders überlegte?

- 彼って風変わりな人だよね。
- 彼って一風変わった人だよね。

Er ist ein seltsamer Mensch.

More Words: