Translation of "言葉を" in French

0.010 sec.

Examples of using "言葉を" in a sentence and their french translations:

言葉を書き 言葉を話します

écrit des mots, prononce des mots,

合言葉を言う。

Donne le mot de passe.

その言葉を思い

Ça m'a fait réfléchir

私は言葉を失った。

- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je n'ai pas de mots.

彼らの言葉を借りると

Comme ils l'ont dit :

彼は言葉を慎重に選んだ。

- Il a soigneusement choisi ses mots.
- Il choisit soigneusement ses mots.

オウムは人間の言葉をまねる。

Les perroquets imitent la parole humaine.

何ヶ国の言葉を話せますか。

Combien de langues sais-tu parler ?

今から、この言葉を使わない。

À partir de maintenant, je n'utiliserai plus ce mot.

そんな言葉を信じては駄目よ。

Il ne faut pas croire à ces idioties.

なんでこの言葉を習いたいの?

Pourquoi veux-tu apprendre cette langue ?

彼はよくミルトンの言葉を引用する。

Il cite souvent Milton.

彼はよくシェイクスピアの言葉を引用する。

Il cite souvent Shakespeare.

お言葉を心に銘記いたします。

Je réfléchirai à tes paroles.

どんなに慎重に言葉を選んでも

Peu importe avec quel soin les mots ont été préparés,

彼の言葉を信じてはいけないよ。

Ne croyez pas ce qu'il dit.

彼は調和と言う言葉を知らない。

Il ne connait pas le terme "harmonie".

彼はのろいの言葉をつぶやいた。

Il marmonna une malédiction.

私の言葉を誰も肯定しなかった。

Personne n'a corroboré mes dires.

オウムはしばしば人の言葉をまねる。

Les perroquets imitent souvent la parole humaine.

ブラジルではどんな言葉を使うのだろう?

Je me demande quelle langue est parlé au Brésil.

私は彼の言葉を全然信じなかった。

Je ne l'ai pas du tout cru.

彼は彼女の言葉をお世辞ととった。

Il prit ses mots pour un compliment.

彼は怒るといつも下品な言葉を使う。

Il devient grossier quand il s'énerve.

彼は私の言葉をしゃべらないのです。

Il ne parle pas ma langue.

彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。

Il choisissait tous les mots avec attention.

人間は言葉を持つ唯一の動物である。

L'homme est le seul animal qui possède le langage.

人間は言葉を話す唯一の動物である。

L'homme est le seul animal qui parle.

その言葉を一義的に定義できるかい?

Peux-tu définir ce mot de manière univoque ?

言葉を翻訳することはとても難しい。

Traduire les langues est très difficile.

あなたは私の言葉をしゃべりますね。

Tu parles ma langue.

キツい言葉を発したくなるのをこらえ

J'ai ravalé ma salive,

赤ちゃんが初めて言葉を 発し始めます

les bébés commencent à produire leurs premiers mots,

言葉を得意とする 雑誌の編集者たちと

Une discussion récurrente que j'ai avec les éditeurs de magazines,

その文からこの言葉を省略すべきです。

- Tu devrais omettre ce mot de la phrase.
- Vous devrez omettre ce mot de la phrase.

彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。

Qu'il est vulgaire!

彼はいまだに彼女の言葉を信じている。

Il croit encore ses paroles.

どうしても正確な言葉を思い出せない。

J'ai beau essayer, je n'arrive pas à me rappeler les mots exacts.

私は自分の本に有名な言葉を引用した。

J'ai cité quelques phrases célèbres dans mon livre.

トムはメアリーの言葉を全く信じませんでした。

Tom n'a pas cru un mot de ce qu'a dit Marie.

1つには 彼はその言葉を話せるからです

La première, c'est qu'il le peut.

通常であれば皆さんの脳は言葉を解析し

D'habitude, votre cerveau essaye de déchiffrer les mots,

Weaversがその言葉を 見つけたように思います

Et pour moi, les tisseurs ont trouvé cette langue.

私は この言葉を このように改変しました

J'avoue avoir modifié cette déclaration pour dire :

人間は言葉をしゃべる能力を持っている。

- L'homme a le don de la parole.
- L'homme est doté de la parole.

ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。

- Presque personne ne le croyait.
- Presque personne ne le crut.
- Presque personne ne l'a cru.

彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。

Elle a exprimé ses remerciements pour le cadeau.

言葉を文化から引き離すことはできない。

On ne peut séparer langue et culture.

教育の大部分は 言葉を介して行われます

L'immense majorité de l'enseignement se fait au travers des mots.

- 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。
- その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。

La prof a puni ses élèves car ils ont utilisé les mauvais mots.

曾祖母は「フェミニスト」と言う言葉を 知りませんでした

Mon arrière-grand-mère ne connaissait pas le mot « féministe »,

でも私は敢えて「スキル」という 言葉を使いました

Mais j'ai utilisé le terme compétence

ある母親の言った言葉を 良く覚えています

Je me souviens d'une mère qui a dit :

彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。

Elle a pris ce que j'ai dit pour de la blague.

彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。

Il a terminé en citant la Bible.

彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。

Il va regretter ses propres mots.

私の父はたくさんの 大切な言葉をくれました

mon père m'a dit des choses précieuses.

私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。

J'ai répété le mot plusieurs fois pour elle.

スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。

À la fin du discours elle répéta le mot.

- 何ヶ国の言葉を話せますか。
- 何か国語話せるの?

Combien de langues sais-tu parler ?

彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。

Je ne sais pas comment interpréter ses mots.

だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。

Personne n'accorda d'importance à ses mots.

このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。

Grâce à ça, Koko peut comprendre des centaines de mots parlés.

彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。

Étant profondément reconnaissant, il tenta d'exprimer ses remerciements.

そこで考えました ここから言葉を全て取り払い

Je me suis demandé ce que ça donnerait si on retirait tous ces mots

言葉を話し始める前の そのような赤ちゃんの脳は

Si l'on observe le cerveau de ces bébés avant qu'ils ne commencent à parler,

彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。

Ne prends pas ses remarques trop au pied de la lettre.

私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。

Je me suis penché en avant pour ne pas perdre une miette de ce qu'il disait.

- 彼はどうしても言葉が出なかった。
- 彼は言葉を失った。

- Il n'a pas trouvé les mots.
- Les mots lui manquèrent.

- 何と言ったら良いか分かりません。
- 私は言葉を失った。

- J'en perds mes mots.
- Je ne trouve pas les mots.
- Je n'ai pas de mots.

こんな言葉を残しています 「ひどくショックを受けることなく

a affirmé que toute personne qui réfléchirait à la mécanique quantique

CQ: ローラン あなたの言葉を聞くと とても簡単に聞こえるけど

CQ : Cela semble si simple quand tu le dis.

級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。

De la part de mes camarades de classe, laissez-moi vous dire quelques mots de remerciement.

「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」

« Oui, c'est vrai », glissa Susan, « justement je voulais appeler... »

彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。

Elle dut choisir ses mots avec beaucoup de soin.

More Words: