Translation of "突然" in French

0.012 sec.

Examples of using "突然" in a sentence and their french translations:

- 突然空が暗くなってきた。
- 突然、空が暗くなった。

Soudainement le ciel devenait sombre.

突然彼は死んだ。

Il mourut soudainement.

- お母さんが突然歌い始めた。
- 突然、母は歌い始めた。

Soudain, ma mère se mit à chanter.

花嫁が突然笑った。

La mariée s'est soudainement mise à rire.

彼は突然出発した。

Il a fait un départ brusque.

突然幽霊は消えた。

Le fantôme disparut tout à coup.

ガスタンクが突然爆発した。

Le réservoir de gaz a soudainement explosé.

- 突然胃に激痛を感じた。
- 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。

Tout à coup, je ressentis une vive douleur à l'estomac.

- 突然雨が激しく降り出した。
- 突然雨が激しく降り始めた。

- Soudain, il commença à pleuvoir très fort.
- Tout à coup, il s'est mis à pleuvoir très fort.

- 突然明かりが全部消えた。
- 突然、すべての明かりが消えた。

Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.

ビルは突然トムを殴った。

Bill frappa Tom soudainement.

物価が突然下がった。

- Les prix ont baissé subitement.
- Les prix se sont brusquement effondrés.

彼は突然話をやめた。

Il s'arrêta soudain de parler.

突然犬が吠え出した。

- Le chien se mit à aboyer soudainement.
- Tout à coup, un chien se mit à aboyer.

突然その光はついた。

Ces lumières s'éteignirent subitement.

突然、明かりが消えた。

Tout à coup la lumière s'éteignit.

突然雨が降り出した。

Soudainement il se mit à pleuvoir.

突然爆発が起こった。

- Tout à coup, il y eut une explosion.
- Soudain il y eut une explosion.

汽車は突然止まった。

Le train à vapeur s'arrêta soudainement.

突然雨が降り始めた。

- Soudainement il se mit à pleuvoir.
- Tout à coup, il se mit à pleuvoir.
- Soudain, il commença à pleuvoir.
- Soudain il a commencé à pleuvoir.

議長は突然辞職した。

Le président démissionna soudainement.

突然うるさくなった。

- Soudain, ça devint bruyant.
- Soudain, c'est devenu bruyant.

突然、空が曇ってきた。

Tout à coup, le temps devint nuageux.

サミーの車が突然消えた。

La voiture de Sami a soudainement disparu.

- 突然明かりが全部消えた。
- 突然みんな明かりが消えてしまった。
- 突然、すべての明かりが消えた。

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

突然 大きく変わります

Tout à coup, elle change radicalement –

若者が突然入ってきた。

- Un jeune homme a fait irruption de façon inattendue.
- Un jeune homme s'est mêlé à l'improviste à la conversation.

彼女は突然泣き出した。

- D'un coup, elle a éclaté en sanglots.
- Elle éclata en sanglots.
- Elle éclata en larmes.
- Elle a éclaté en larmes.

彼女は突然怒りだした。

Elle s'est soudainement mise en colère.

彼女は突然振り向いた。

- Elle se retourna soudainement.
- Elle s'est soudainement retournée.

熱湯が突然吹き出した。

De l'eau chaude surgit.

突然人が玄関に現れた。

Un homme apparut soudainement sur le seuil de la porte.

突然計画が変更された。

Il y a eu soudainement un changement de plan.

彼女は突然黙り込んだ。

Elle se tut soudain.

突然彼らは笑い出した。

Ils se mirent à rire tous ensemble.

彼女は突然笑い出した。

D'un seul coup, elle se mit à rire.

- 彼は突然の発作にみまわれた。
- 彼は突然せきの発作に襲われる。

Il souffre de soudaines quintes de toux.

花嫁が突然大笑いをした。

Tout à coup la mariée éclata de rire.

突然明かりが全部消えた。

Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.

突然火災警報機が鳴った。

Soudain, l'alarme incendie se déclencha.

突然、納屋が爆発炎上した。

Tout à coup, la grange s'est enflammée.

突然、私は叫び声を聞いた。

Tout à coup, j'entendis un cri.

突然、スフィンクスがその頭を上げた。

Tout à coup, le Sphinx a levé la tête.

突然彼がしゃべり出した。

Il prit tout à coup la parole.

彼女は突然私にキスをした。

- Elle m'a soudainement embrassé.
- Elle m'a soudainement embrassée.

霧の中から突然船が現れた。

Un bateau apparut soudain dans la brume.

彼は突然わっと泣き出した。

Il a fondu en larmes.

彼が突然現れたので驚いた。

- Je fus surpris par son apparition soudaine.
- Je fus surprise par sa soudaine apparition.
- J'ai été surpris par sa soudaine apparition.
- J'ai été surprise par sa soudaine apparition.

突然、川が増水して氾濫した。

Soudain, le niveau de la rivière est monté et elle est sortie de son lit.

彼は全く突然に亡くなった。

Il est mort assez soudainement.

名案が突然彼女に浮かんだ。

Elle eut soudain une bonne idée.

ジョーダンさんは突然目を覚ました。

M. Jordan s'est réveillé soudainement.

そして突然ザックに恵まれました

Et Zach est entré dans notre vie,

‎彼女は突然・・・ ‎腕を大きく広げた

Et tout à coup, je la vois s'étendre vers la surface.

突然の雷で彼は目を覚ました。

Un coup de tonnerre soudain le réveilla.

私は突然の雷にびっくりした。

J'ai été surpris par le bruit soudain du tonnerre.

突然ディックという男性と出会います

et tout d'un coup, elle va rencontrer Dick.

突然 女性の欲望が広がるんです

Tout d'un coup, ce désir féminin va se propager.

突然 職場で感情の赴くにまかせ

Si vous laissez soudain libre cours à vos sentiments au travail

突然くっきりと見通せたんです

je me suis aperçu avec lucidité

ある日突然 向う見ずになるのか

Est-ce qu'ils deviennent imprudents,

そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。

Et soudainement, une bonne idée me vint.

彼女の顔は突然まっかになった。

Son visage vira soudain au rouge.

突然のおおきな雷鳴が聞こえた。

Soudainement j'entendis un fort coup de tonnerre.

私は突然死んだ母を思い出した。

Soudain, j'ai pensé à ma mère décédée.

長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。

La fille aînée s'écria soudain : « Je veux des bonbons ! »

- 突然雨が降り出した。
- 突然雨が降り始めた。
- 急に雨が降り始めた。
- 急に雨が降ってきた。

Soudainement il se mit à pleuvoir.

彼の突然の死は悲劇的事件だった。

- Sa mort subite fut une tragédie.
- Son soudain décès fut une tragédie.

More Words: