Translation of "子供の頃" in French

0.010 sec.

Examples of using "子供の頃" in a sentence and their french translations:

子供の頃、よく泳げた。

Quand j'étais petit, je nageais très bien.

- 子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
- 子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。

Quand j'étais un enfant, je croyais au Père Noël.

子供の頃小犬を飼っていた。

J'avais un petit chien quand j'étais petit.

私は子供の頃不器用だった。

Quand j'étais gamin, j'étais bon à rien.

- 子供の頃は毎日泳いだものだったよ。
- 私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。

J'avais l'habitude de nager quotidiennement quand j'étais enfant.

子供の頃カナダへ行ったことがある。

J'ai été au Canada quand j'étais jeune.

子供の頃、毎日友達と遊んでいた。

Quand j'étais enfant, je jouais avec mes copains tous les jours.

トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。

Tom vit à New York depuis qu'il est enfant.

子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。

Quand j'étais un enfant, je croyais au Père Noël.

私達は子供の頃からの知り合いだ。

Nous nous connaissons depuis que nous sommes gosses.

子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。

Quand j'étais enfant, je jouais à la balle avec mon père.

‎子供の頃の記憶と ‎カラハリの追跡の達人だ

et de ces pisteurs de génie que j'avais côtoyés au Kalahari.

その歌を聴くと子供の頃を思い出す。

Cette chanson me rappelle mon enfance.

彼女が子供の頃から良く知っている。

Je la connais depuis mon enfance.

これが私が子供の頃住んでいた家だ。

C'est la maison où je vivais quand j'étais petit.

子供の頃、よくその池で泳いだものだ。

Lorsque j'étais petit, j'allais nager dans l'étang.

私は子供の頃に、母が死んでしまった。

Ma mère est morte quand j'étais petit.

この歌を聞くと子供の頃を思い出す。

Cette chanson me rappelle mon enfance.

この絵を見ると子供の頃を思い出す。

Je ne peux voir cette image sans repenser à mon enfance.

子供の頃の私は スポーツに没頭していました

Quand j'étais jeune, j'étais une athlète fervente.

子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。

Quand j'étais enfant, j'apprenais de nombreux poèmes par cœur.

この写真を見ると子供の頃を思い出す。

Cette image me rappelle mon enfance.

まるで子供の頃に 鉛筆を折ってしまって

Comme lorsque, enfant, on cassait son crayon

子供の頃の一番最初の記憶はなんですか。

- Quel est votre premier souvenir d'enfance ?
- Quel est ton premier souvenir d'enfance ?
- Quel sont vos premiers souvenirs d'enfance ?

僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。

Lorsque j'étais enfant, je buvais toujours du lait.

どうも子供の頃にジュール・ベルヌを 読み過ぎたようで

J'ai sûrement lu trop de Jules Verne étant jeune,

ごめんね 父さん 子供の頃はそれが嫌でした

Mais désolé papa, quand j'étais enfant, je le méprisais pour ça

メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。

Quand Marie était jeune, sa famille était très pauvre.

子供の頃 自分は アルゼンチン人だと 強く感じていました

Pendant mon enfance, je me sentais très argentine,

私たちが子供の頃は、毎日一緒に遊んでたよね。

Quand nous étions enfants, nous jouions ensemble tous les jours.

彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。

Je l'entends souvent se référer à son enfance.

あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。

Avez-vous eu beaucoup d'expériences heureuses dans votre enfance ?

子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。

Quand on est petit, tout nous paraît si grand...

それで 決めたんです 子供の頃の特別な力を呼び起こして

J'ai donc décidé de mettre à profit mes super-pouvoirs de mon enfance,

子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。

Lorsque j'étais enfant, ma mère me lisait souvent des contes.

彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。

Elle chérit les souvenirs irremplaçables de son enfance.

「夕陽を見るとなぜか子供の頃を思い出すんだよね」「ああ、分かる」

« Je sais pas pourquoi, mais ça me rappelle toujours mon enfance, de regarder les couchers de soleil. » « Ah, je te comprends. »

そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。

- Maintenant que tu le mentionnes, je me souviens être venu ici avec mes parents lorsque j'étais enfant.
- Maintenant que vous en faites mention, je me souviens être venu ici avec mes parents lorsque j'étais enfant.

おばあちゃんは、なつかしむように、子供の頃の幸せな日々を語った。

Ma mamie a parlé avec nostalgie des merveilleux jours de son enfance.

- 子供の頃、この家で暮らしてたのよ。
- 子供の時は、この家に住んでたんだ。

Enfant, j'ai vécu dans cette maison.

- ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
- 子供の頃から、パティシエになるのを夢見ていた。

Devenir pâtissier était un rêve d'enfant.

- 僕は子供の頃から冒険が好きだった。
- 私は子供のころから冒険が好きだった。

Depuis mon enfance, j'ai soif d'aventures.

- 子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
- 子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。

- J'avais l'habitude de jouer seul quand j'étais enfant.
- Enfant, j'avais l'habitude de jouer seul.

子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。

Lorsque j'étais enfant, le moment le plus douloureux de la journée était le moment du repas.

- トムは子供の頃、少し太り気味でした。
- トムは小さい頃、ちょっとでぶっちょさんでした。

Tom était un peu en surpoids quand il était enfant.

- この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
- この公園に来ると子供のころを思い出します。

Ce parc me rappelle mon enfance.

- その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
- その歌を聴くといつも子どもの頃のことを思い出す。

Chaque fois que j'entends cette chanson, je pense à mon enfance.

- 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
- 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。

Je me rappelle de moins en moins de mon enfance.

- あいつと俺は幼馴染みなんだ。
- 彼と私は子供の頃からの友達よ。
- 彼とは小さい頃からの友達なのよ。

Lui et moi sommes amis depuis l'enfance.

- 僕たちは子供のころからの知り合いです。
- 子供のころからの知り合いです。
- 私達は子供の頃からの知り合いだ。

Nous nous connaissons depuis l'enfance.

- 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
- 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。

Je ne me souviens pas d'avoir eu des jouets quand j'étais petit.

- 子供の頃、どこでも眠る事ができた。
- 子供のころどこででも眠ることができた。
- 私が子供の時はさ、どこでも寝れたんだよ。

- Quand j'étais petit, je pouvais dormir partout.
- Quand j'étais petit, je pouvais dormir n'importe où.

More Words: