Translation of "される" in French

0.017 sec.

Examples of using "される" in a sentence and their french translations:

誘拐される

et ont été kidnappées sur le chemin.

‎月光に支配される

sont régies par la lumière de la lune.

‎ひっくり返される

Elle la faisait tomber.

期待されるのですが

j'en ai fait une démangeaison.

‎夜の世界で覆される

est déjà remise en question.

研ぎすまされる感覚

Ce surcroît de riches sensations

外見にだまされるな。

Ne vous laissez pas abuser par les apparences.

縁組は天でなされる。

Le mariage se noue au ciel.

来年の春、退職される。

Il prend sa retraite au printemps prochain.

判決は明日下される。

Le jugement sera rendu demain.

候補者は 、授与さ れるすべての投票が使い果たされるまで

les candidats recevront à nouveau un deuxième ou même un troisième vote

- あなたの本はいつ出版されるのですか?
- あなたの本、いつ出版されるの?
- 君の本、いつ発刊される予定?

- Quand votre livre sera-t-il publié ?
- Quand ton livre sera-t-il publié ?
- Quand ton livre sort-il ?
- Quand votre livre sort-il ?

ユダヤ人が殺される光景は

Il a regardé le film

結婚されるそうですね。

J'ai entendu dire que vous alliez vous marier.

カナダでは、英語が話される。

L'anglais est parlé au Canada.

とても気分がリフレッシュされる。

Je me sens comme une toute nouvelle personne.

良い結果が予想される。

Nous attendons de bons résultats.

- 彼女の新作の小説は来月出版される。
- 彼の新作の小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説が来月出版される。

Son nouveau roman sortira le mois prochain.

人質は解放されるだろう。

- Les otages seront libérés.
- Les otages vont être libérés.

金はどこでも歓迎される。

L'argent est bienvenu partout.

学校は九月に再開される。

L'école rouvre en septembre.

我々は環境に影響される。

Nous sommes influencés par notre environnement.

利用されるのはごめんだ。

Je ne veux pas être utilisé.

ビールは麦芽から醸造される。

La bière est brassée à partir du malt.

私はよく兄と対比される。

Je suis souvent comparé avec mon frère aîné.

鯨は哺乳類に分類される。

Les baleines sont classifiées comme mammifères.

- 理想は言葉によって表現される。
- 思想は言葉によって表現されている。
- 思想は言葉で表現される。
- 思想かは言葉によって表現される。
- 思考は言葉によって表現される。
- 思考は言葉によって表される。

Les pensées s'expriment par des mots.

- 私は子供扱いされるのが好きではない。
- 私は子ども扱いされるのが嫌いです。
- 子ども扱いされるのは嫌いだ。

Je n'aime pas être traité comme un enfant.

- 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。
- 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。

- Ils avaient peur d'être écoutés.
- Elles avaient peur d'être écoutées.
- Ils craignirent d'être écoutés.
- Elles craignirent d'être écoutées.
- Ils craignaient d'être écoutés.
- Elles craignaient d'être écoutées.

- 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。
- どこに行っても、歓迎されるよ。

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

- 彼の新しい小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説が来月出版される。

Son nouveau roman sortira le mois prochain.

あっちへ こっちへ 流される」

au gré des circonstances extérieures. »

決して満たされる事はない

Rien ne suffit.

刷新されるかもしれません

et de notre place dans l'univers.

その会議は毎年開催される。

La conférence est annuelle.

郵便は1日1回配達される。

Le courrier est distribué une fois par jour.

蜂に刺されるととても痛い。

Une piqûre d'abeille peut être très douloureuse.

食物は胃の中で消化される。

La nourriture est digérée dans l'estomac.

多数の本が毎年出版される。

De nombreux livres sont publiés chaque année.

天気は科学的に予報される。

Le temps est prédit de manière scientifique.

リオのカーニバルは二月に開催される。

Le carnaval de Rio a lieu en février.

この郵便は明日配達される。

Ce courrier sera distribué demain.

この教室はきれいにされる。

Cette salle de classe est nettoyée.

イメージはマスコミの情報に形成される。

Une image se construit à partir des informations des mass-media.

どれほどの税金が教育に費やされるかで 評価されることがほとんどです

et combien d'argent est dépensé en faveur de l'éducation.

材料が全て吸収されるのです

et tous les matériaux sont reconvertis.

眼から羽にメッセージが 伝達されると

Quand un message est transmis de l’œil à l'aile,

まるで初めて愛されるように

comme si je n'avais jamais aimé,

私たちが突き動かされること―

de raconter, de partager des histoires --

新しい切手が来週発行される。

De nouveaux timbres seront émis le mois prochain.

金属は冷やされると縮小する。

Le métal se contracte quand il est refroidi.

サッカーチームは11人の選手で構成される。

Une équipe de football comporte 11 joueurs.

よい伝統は保存されるべきだ。

Les bonnes traditions devraient être préservées.

オリンピック大会は4年毎に開催される。

Les Jeux Olympiques ont lieu tous les quatre ans.

会期は又延長されるであろう。

La session sera prolongée de nouveau.

運動会は、延期されるでしょう。

La rencontre sportive sera reportée.

その法律は改正されるべきだ。

La loi a besoin d'être amendée.

その規則は修正されるべきだ。

La règle devrait être revue.

あなたの本、いつ出版されるの?

Quand ton livre sera-t-il publié ?

死刑制度は廃止されるべきだ。

La peine de mort devrait être abolie.

コンテストの終わりに賞が授与される。

- Les prix seront décernés au terme de la compétition.
- Les lots seront attribués à la fin du concours.

思考は言葉によって表される。

Les pensées s'expriment par des mots.

- 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
- やがて彼の無実が証明されるだろう。
- そのうちに彼の無実が証明されるだろう。

Son innocence sera prouvée en temps utile.

- 彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
- 遠くで銃の発射される音が聞こえた。

Ils entendirent un coup de feu partir au loin.

それは愛で満たされるでしょう

il serait empreint d'amour.

固定されるんだ これで安全だよ

pour qu'il reste bien en place. Ça me protégera.

世界の富は独占されるに至った

qui s'est emparée de la richesse mondiale.

「クリスマスまでには解放される」 と期待し

Ils pensaient être libérés avant Noël.

‎知られざるジャングルの姿が ‎明かされる

nous pouvons révéler la jungle sous un jour entièrement nouveau.

大事にされるに値するからです

et parce qu'ils méritent notre attention.

君は待たされるのが好きですか。

- Aimes-tu qu'on te fasse attendre ?
- Aimez-vous qu'on vous fasse attendre ?
- Aimez-vous qu'on vous fasse faire le pied-de-grue ?

議案はたぶん否決されるだろう。

La probabilité est que le projet de loi sera rejeté.

ニューヨークの五番街は銀座と比較される。

La cinquième avenue de New-York est comparable au quartier de Ginza.

彼が再選されるのは確実だろう。

Sa réélection semble certaine.

愛情は浪費されるものではない。

L'amour n'est jamais un gaspillage.

あれこれ指図されるのは嫌いだ。

Je n'aime pas qu'on me dise quoi faire.

人質はクリスマス前に解放されるだろう。

Les otages seront libérés avant Noël.

私の母はよく頭痛に悩まされる。

Ma mère souffre souvent de maux de tête.

彼の新しい本が、来月出版される。

Son prochain livre va sortir le mois prochain.

More Words: