Translation of "‎変わった" in French

0.014 sec.

Examples of using "‎変わった" in a sentence and their french translations:

君変わったね。

- Tu changeais.
- Tu as changé.
- Vous avez changé.

- 何で気が変わったの?
- どうして気が変わったの?

- Pourquoi as-tu changé d'avis ?
- Pourquoi avez-vous changé d'avis ?

彼は変わった人だ。

- Il est une personne bizarre.
- Il est une personne étrange.

気が変わったんだ。

J'ai changé d'avis.

そんなに変わった?

Ai-je tant changé ?

彼は気が変わった。

Il changea d'avis.

雨が雪に変わった。

La pluie s'est changée en neige.

- 彼に対する態度が変わった。
- 彼への私の態度は変わった。
- 私の彼に対する態度は変わった。
- 彼に対する私の態度は変わった。

Mon attitude à son endroit s'est altérée.

‎やっと潮が変わった

Enfin, la marée s'inverse.

政治情勢が変わった。

La situation politique a changé.

天気が急に変わった。

- Le temps changea soudain.
- Le temps a soudain changé.

彼は住所が変わった。

Il a changé d'adresse.

何か変わったことない?

- Quelque chose est-il différent ?
- Est-ce que quelque chose a changé ?

事態は大きく変わった。

La situation a radicalement changé.

あれから何が変わった?

Qu'est-ce qui a changé depuis ?

- 変わりはないかい。
- 何か変わりはない?
- 何か変わったことは?
- 何か変わったことある?
- 何か変わったことない?

- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

変わったおかげで勝利し

Grâce à ça, il gagne

信号が青に変わったわよ。

Le feu passa au vert.

彼の態度は180度変わった。

Il s'est tourné à cent-quatre-vingts degrés.

以前とは人生観も変わった。

Je vois désormais la vie différemment de ce que je le faisais auparavant.

- 雨は雪に変わった。
- 雨が雪に変わった。
- 雨から雪にかわった。
- 雨は雪になった。

La pluie laissa place à la neige.

では何が変わったのでしょう?

Alors, qu'est-ce qui a changé ?

放送的なものに変わったのは

que l'interactivité a été négligée

そして歴史は永久に変わった。

Et l'histoire fut changée pour toujours.

彼女の表情がさっと変わった。

Son expression a rapidement changé.

彼はずいぶん外見が変わった。

Son apparence extérieure s'était sensiblement transformée.

それがあって、気が変わったの。

Cela m'a fait changer d'avis.

結婚の結果、彼は心が変わった。

Il a changé d'avis à la suite du mariage.

- 万一気が変わったら、知らせて下さい。
- 万が一気が変わったら、知らせて下さい。

Si vous changez d'avis, faites-le-nous savoir.

その瞬間 全てが変わったのです

A ce moment-là, tout a changé.

‎次第に人との接し方が ‎変わった

Mon rapport aux gens changeait.

何か変わったことが起こったの?

S'est-il passé quoi que ce soit d'étrange ?

彼は給料の良い会社に変わった。

Il est parti pour une bonne entreprise qui proposait un bon salaire.

自動車が馬車に取って変わった。

Les voitures ont remplacé les charrettes.

台風は勢力を弱め嵐に変わった。

Le typhon s'est affaibli et s'est transformé en tempête.

- 彼女はこの前会った時から随分変わった。
- 前に見た時から彼女はすごく変わった。

Elle a beaucoup changé depuis que je l'avais vue la dernière fois.

今日は何か変わったことがあった?

Du nouveau aujourd'hui ?

ベスはヘビが好きな変わった女の子だ。

Beth est une fille bizarre qui aime les serpents.

しかし今や事態は大きく変わった。

Mais de nos jours, les choses ont énormément changé.

町はその時以来ずいぶん変わった。

- La ville a beaucoup changé depuis lors.
- La ville a depuis lors beaucoup changé.

考え方が変わったときの話などです

ou d'une fois où ils ont changé d'avis.

最近変わった海洋生物が発見された。

Une étrange créature marine vient d'être découverte.

彼の財政状態は悪いほうへ変わった。

Sa situation financière s'est dégradée.

彼の財政状態はよいほうへ変わった。

Ses finances se sont améliorées.

日本は10年前とはすっかり変わった。

Le Japon n'est pas ce qu'il était il y a dix ans.

- 彼は決心を変えた。
- 彼は気が変わった。

- Il changea d'avis.
- Il a changé d'avis.

あなたは昨年会った時から変わった。

- Tu as changé depuis que je t'ai vu l'année dernière.
- Vous avez changé depuis que je vous ai vu l'an passé.
- Vous avez changé depuis que je vous ai vus l'an passé.
- Vous avez changé depuis que je vous ai vue l'an passé.
- Vous avez changé depuis que je vous ai vues l'an passé.

‎変わった視界を持つ動物は ‎他にもいる

Ce n'est pas le seul animal de la jungle à voir les choses différemment.

今では人生に対する考え方が変わった。

Désormais, je vois la vie autrement.

その城は素晴らしい博物館に変わった。

Le château a été transformé en un merveilleux musée.

私達は何も変わったものは見なかった。

- Nous ne vîmes rien d'étrange.
- Nous n'avons rien vu d'étrange.

前に見た時から彼女はすごく変わった。

Elle a beaucoup changé depuis que je l'avais vue la dernière fois.

徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。

Par degrés, leur amitié se transforma en amour.

それで彼らの気が変わったのかも知れない。

C'était probablement ce qui a influencé leur décision.

- 信号が青に変わったわよ。
- 信号青になったよ。

- Le feu passa au vert.
- Le feu est passé au vert.

アダム・サンドラーの『ドゥ・オーバー もしも生まれ変わったら』は星3つ

puis ils donnaient trois étoiles à « The Do-Over », avec Adam Sandler.

スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。

Le professeur Smith est connu pour son style de vie excentrique.

20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。

Tout ceci a changé au cours du vingtième siècle.

彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。

Il aime les animaux étranges, comme les serpents.

地球についての根本的な前提が変わったのです

Notre hypothèse fondamentale à propos de la Terre a changé

激戦は数時間続き 堡塁の主人が何度も変わった

En plusieurs heures de violents combats, la redoute a changé de mains plus d'une fois.

すごく変わったヨロイやトゲや牙を 持った恐竜のことです

ceux qui ont les armures, les piques ou les dents les plus impressionnantes.

私はチームがコーチングのお陰で 生まれ変わった所を目にしました

J'ai vu une équipe se transformer grâce au coaching.

- なんで彼は考えを変えたのか。
- なぜ彼は気が変わったのか。

Qu'est-ce qui lui a fait changer d'avis ?

- 彼って風変わりな人だよね。
- 彼って一風変わった人だよね。

Il est une personne étrange.

私が信じている2つ目は ちょっと変わったことなのですが

La deuxième chose que je crois -- et cela sort un peu de nulle part --

彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。

Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.

私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。

Des détectives privés ont été embauchés pour examiner l'étrange affaire.

また 気概溢れる 一風変わった 様々な「主催者」に話を聞きに行きました

Je suis partie interviewer des dizaines d'hôtes courageux et inhabituels --

- 最近は何か変わったことがあるかい?
- どう、調子は?
- 何が起こってんのよ。

- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?

「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないよ。ちょっと変わった人だなとは思うけど」

- « Détestes-tu Tom ? » « Non, je le trouve juste un peu étrange. »
- « Est-ce que vous détestez Tom ? » « Non, je trouve simplement qu'il est un peu bizarre. »

「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。

« Un poisson hors de l'eau » est une métaphore pour dire qu'on n'est pas en mesure d'utiliser ses talents à cause d'un changement d'environnement.

鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。

Faites chauffer l'huile de sésame dans la poêle à feu moyen, ajoutez le poulet, l'ail et faites frire ; lorsque la couleur change, versez la soupe chinoise, ajoutez le chou chinois et faites cuire.

- 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
- 何か変わったことが起きたら、赤いボタンを押すんだよ。

- Appuyez sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange se produit.
- Appuie sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange survient.

昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。

Avant les jeunes me demandaient de leur dessiner un mouton, maintenant ils veulent que je leur apprenne à faire un commit. Les temps changent.

More Words: