Translation of "静かに!" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "静かに!" in a sentence and their finnish translations:

- 静かに!
- 静かにしなさい。

- Ole hiljaa!
- Hiljaa!
- Olkaa hiljaa!
- Nyt hiljaa!
- Suu suppuun!
- Suut suppuun!

- 黙っていなさい。
- 静かにしてくれ。
- 静かに!
- 少し静かにしていなさい。
- 静かにしなさい。
- 静かにしてなさい。
- お静かに。
- 黙れ。

- Ole hiljaa.
- Olkaa hiljaa.

静かに!

Hys!

静かにな

Rauhallisesti ja hiljaisesti.

- 黙っていなさい。
- 静かに!
- 静かにしなさい。
- 静かにしてなさい。

Ole hiljaa!

静かに待て

Äkkiä, kun kotka on poissa.

これ 静かに

Hei! Hiljaa!

- 静かに!
- 黙れ!

Hiljaa!

- 静かにして下さい。
- どうぞ静かにしていてください。
- お静かにお願いします。

Voisitko sinä olla hiljaa?

静かにしなさい

Hei! Hiljaa nyt...

静かにして下さい。

- Olehan hiljaa.
- Olkaahan hiljaa.
- Voisitko olla hiljaa?
- Voisitteko olla hiljaa?
- Voisitko sinä olla hiljaa?
- Voisitteko te olla hiljaa?
- Ole kiltti ja ole hiljaa.
- Olkaa kilttejä ja olkaa hiljaa.

静かにしてなさい。

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysykää rauhallisena.

全員静かにしなさい。

Olkaa kaikki hiljaa!

静かにしていなさい。

Pysy hiljaa.

よし 行こう 静かに待て

Kokeillaan tätä. Äkkiä, kun kotka on poissa.

- 黙っていなさい。
- 静かに!

- Ole hiljaa!
- Hiljaa!

彼女は静かに目を閉じた。

Hän sulki hitaasti silmänsä.

彼は静かに暮らしている。

Hän viettää rauhallista elämää.

彼は静かに戸をたたいた。

Hän koputti hiljaa ovelle.

少し静かにしていなさい。

- Ole hiljaa!
- Olkaa hiljaa!
- Ole nyt vähän aikaa hiljaa.

森の中は再び静かになった。

Metsässä tuli taas hiljaista.

静かにな 死がいは いい食料だ

Rauhallisesti ja hiljaa. Haaskasta on hyötyä selviytyjille.

静かにして行儀よくしなさい。

Ole hiljaa ja käyttäydy hyvin!

もっと静かに話してください。

Puhu hiljaisemmin, ole hyvä.

ちょっと静かにしてください。

Antakaa minun olla rauhassa hetki.

トムは寝室のドアを静かに閉めた。

Tom sulki makuuhuoneen oven hiljaa.

- 私が話している間は静かにしていなさい。
- 私が話している間、静かにしなさい。

Ole hiljaa kun minä puhun.

- 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
- 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
- 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
- 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。

Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.

‎7トンもの巨体が ‎静かに食事をする

Seitsemän tonnin saalistajat - näyttävät herkän puolensa.

病棟内では静かにお願いいたします。

Olkaa hiljaa osaston sisällä.

私が話しをする時は静かにしなさい。

- Ole hiljaa silloin kun minä puhun.
- Olkaa hiljaa silloin kun minä puhun.

私たちは部屋の中で静かにしていた。

Pysyttelimme hiljaa huoneessa.

静かにならないかなぁ。いらいらするな。

Toivon melun loppuvan. Se käy hermoilleni.

- 静粛にしていなさい。
- 静かにしていなさい。

Pysy hiljaa!

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。

- Jäitä hattuun.
- Rauhallisesti nyt.
- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysykää rauhallisena.

トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。

Tom sulki oven hiljaa ja hiipi sisään huoneeseen.

赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。

Suljin oven hiljaa, niin että en herättäisi vauvaa.

静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。

Niin kauan kuin pysyt hiljaa, voit olla tässä huoneessa.

- 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
- 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。

Käskin lasten olla hiljaa, mutta he vain jatkoivat meluamista.

静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。

Hiljaa! Pysykää kaikki paikallanne. Aloitamme nyt mukananne olevian tavaroiden tarkastuksen.

- 大人しくしているうちはここにいてもよい。
- おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
- あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
- 静かにしていられるなら、ここにいていいよ。

Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.

「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」

”Katsohan nyt”, sanoi vanhempi veli, ”olin oikeassa. Minä olen elänyt täällä hiljaista ja hyvää elämää, kun taas sinä olet kuninkaana kohdannut suuria ongelmia.”