Translation of "もう一度" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "もう一度" in a sentence and their finnish translations:

もう一度?

- Taasko?
- Uudestaan?
- Uudestaan vai?
- Uudestaanko?

では もう一度

Katsokaa uudelleen.

もう一度読んで。

Lue se vielä kerran.

よしもう一度やろう。

Okei, teen sen uudestaan.

すみません。もう一度。

- Anteeksi, en kuullut.
- Anteeksi, mitä sanoit?
- Anteeksi, en kuunnellut.

もう一度読んでごらん。

Lue se vielä kerran.

もう一度お願いします。

- Anteeksi kuinka?
- Anteeksi?

- もう一度繰り返していただけませんか。
- もう一度お願いします。
- え?

Anteeksi kuinka?

もう一度そこへ行きたい。

Haluan mennä sinne uudelleen.

もう一度やってください。

Kokeile vielä kerran.

もう一度それをやりなさい。

- Yritä vielä kerran.
- Yritä uudestaan.
- Yritä uudelleen.
- Yritä vielä kerran uudelleen.

その書類をもう一度調べた。

- Me tarkistimme asiakirjan vielä kerran.
- Tarkistimme sen asiakirjan uudelleen.

もう一度富士山に登りたい。

Haluaisin kiivetä Fuji-vuorelle vielä uudelleen.

- もう一度それをやりなさい。
- もう一度やってみて。
- もう1回やってごらん。

- Yritä vielä kerran.
- Yritä uudestaan.
- Yritä uudelleen.
- Yritä vielä kerran uudelleen.

その映画をもう一度見たいな。

Haluan nähdä sen elokuvan uudestaan.

あなたにもう一度会いたいな。

Haluan tavata sinut uudestaan.

そこをもう一度やってください。

Käy se vielä läpi.

もう一度言ってくださいますか。

Voisitko toistaa?

- もう一度おやり。
- もう一回やって!

Tee se uudestaan!

もう一度若くなれたらいいんだが。

- Ollapa taas nuori.
- Ollapa nuori uudestaan.

- どうですかその歌をもう一度歌ってください。
- どうかその歌をもう一度歌ってください。

Laula laulu vielä kerran, kiitos.

彼女はもう一度跳び上がろうとした。

- Hän yritti hypätä toisen kerran.
- Hän koetti hypätä toisen kerran.

- もう一度おっしゃってください。
- さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。

Voisitko toistaa mitä juuri sanoit?

不思議な音の高揚感にもう一度ひたる

ja koin jälleen sen maagisen äänen kohoamisen,

彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。

Mietin uskaltaako hän yrittää uudelleen.

もう一度お名前を教えていただけますか。

Voisitko kertoa nimesi uudelleen?

- もう一度やってみる。
- もう一回やってみる。

- Yritän uudestaan.
- Yritän vielä kerran.

- もう1度やってみなさい。
- もう一度やってみて。

- Yritä vielä kerran.
- Yritä uudestaan.
- Yritä uudelleen.
- Yritä vielä kerran uudelleen.

私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。

Me pyysimme häntä tulemaan uudestaan.

すみません、もう一度ゆっくり言ってください。

- Anteeksi, voisitko toistaa vielä kerran hitaasti?
- Anteeksi, voisitko sanoa tuon vielä kerran hitaasti.

私たちはもう一度やってみるべきだと思います。

Minusta meidän pitäisi yrittää vielä kerran uudelleen.

私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。

Suljin puhelimen ja soitin hänelle uudestaan.

この番号にもう一度かけてみていただけますか。

Voisitko yrittää soittaa uudestaan tähän numeroon?

ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。

George rohkaisi Ellietä opiskelemaan taas kovasti.

万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。

Vaikka sattuisinkin tekemään virheen, yritän uudestaan.

- 君にまたお会いしたい。
- あなたにもう一度会いたいな。

Haluan tavata sinut uudestaan.

あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。

Jos autat minua, yritän sitä uudelleen.

- もう1度やってみなさい。
- もう一度やってみて。
- もう一回やってみて。

- Yrittäkää uudestaan.
- Yritä taas.
- Yrittäkää taas.
- Yrittäkää uudelleen.
- Koeta taas.
- Koeta uudestaan.
- Koeta uudelleen.
- Koettakaa taas.
- Koettakaa uudestaan.
- Koettakaa uudelleen.

- 何とおっしゃったのですか。
- 何ですって?もう一度言って下さい。
- もう一回。

- Anteeksi?
- Voitko toistaa?
- Voitteko toistaa?
- Toistaisitko?
- Toistaisitteko?

「私は今でもトムのこと好きだよ。もう一度やり直せないかな?」「うーん、ちょっと考えさせて」

”Minä rakastan sinua vieläkin, Tom! Eikö me voitaisi yrittää vielä kerran?” ”Hmmm, anna kun vähän mietin asiaa.”

- 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。
- 犬を見てたんだけどな。もう一度見た時には猫に変わってたんだ。
- 犬を見てたんだけど、見直すと猫になってた。

Katsoin koiraa. Kuitenkin kun katsoin uudestaan, se oli muuttunut kissaksi.

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。

Ihmissydämessä on kaksi keskenään ristiriitaista tunnetta. Tietenkään sellaisia ihmisiä ei ole, jotka eivät tuntisi myötätuntoa toisen ihmisen epäonnesta. Jos tämä epäonninen henkilö kuitenkin onnistuu taistelemaan tiensä ulos näistä vaikeuksistaan, niin nyt tämä toinen tuntee jonkinlaista epätyydystä. Vähän liioitellen sanottuna hän haluaa vain nähdä henkilön joutuvan uudestaan vaikeuksiin. Ja sitten ennen kuin huomaakaan, vaikka se tapahtuukin passivisesti, niin hän alkaa tuntea eräänlaista vihamielisyyttä kyseistä henkilöä kohtaan.

More Words: