Translation of "Nelle" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Nelle" in a sentence and their spanish translations:

- Vivo nelle Figi.
- Io vivo nelle Figi.
- Abito nelle Figi.
- Io abito nelle Figi.
- Abito nelle isole Figi.
- Io abito nelle isole Figi.
- Io vivo nelle isole Figi.
- Vivo nelle isole Fiji.
- Io vivo nelle isole Fiji.
- Abito nelle isole Fiji.
- Io abito nelle isole Fiji.
- Abito nelle Fiji.
- Io abito nelle Fiji.
- Vivo nelle Fiji.
- Io vivo nelle Fiji.

Vivo en Fiji.

- Sono nelle tue mani.
- Sono nelle sue mani.
- Sono nelle vostre mani.
- Io sono nelle tue mani.
- Io sono nelle sue mani.
- Io sono nelle vostre mani.

Estoy en tus manos.

- Tom vive nelle vicinanze.
- Tom abita nelle vicinanze.

Tom vive cerca.

- Mi ha calciato nelle palle.
- Mi calciò nelle palle.
- Lei mi ha calciato nelle palle.
- Lei mi calciò nelle palle.

- Ella me pateó en las bolas.
- Ella me dio una patada en los huevos.
- Ella me dio una patada en las pelotas.

- Mi ha calciato nelle palle.
- Lui mi ha calciato nelle palle.
- Mi calciò nelle palle.
- Lui mi calciò nelle palle.

Él me pateó en las bolas.

Credi nelle fate?

¿Creés en las hadas?

- La gente ballava nelle strade.
- La gente danzava nelle strade.

La gente bailaba en las calles.

- Le fate esistono solo nelle favole.
- Le fate esistono soltanto nelle favole.
- Le fate esistono solamente nelle favole.

Las hadas existen solo en cuentos de hadas.

Alcuni di questi li dovremo usare nelle aziende o nelle comunità,

otras las tendremos que trabajar con las empresas y las comunidades,

- È ragionevole nelle sue richieste.
- Lui è ragionevole nelle sue richieste.

Sus demandas son razonables.

- È sincero nelle sue promesse.
- Lui è sincero nelle sue promesse.

Él es sincero en sus promesas.

Particolarmente nelle aree prefrontali.

concretamente en estas áreas prefrontales.

Anche nelle circostanze migliori.

nos será imposible encontrar la felicidad.

E nelle istituzioni pubbliche.

en instituciones públicas.

Crepuscolo nelle foreste dell'Argentina.

El crepúsculo en los bosques de Argentina.

Quando andiamo nelle classi,

Cuando estamos con ellos en el aula,

Ha acqua nelle cellule,

Lo que tiene es agua dentro de las células

Tom crede nelle fate.

Tom cree en las hadas.

Ho frugato nelle tasche.

Yo hurgué en mis bolsillos.

- Ho cercato il portafoglio nelle mie tasche.
- Cercai il portafoglio nelle mie tasche.

Busqué la billetera en mis bolsillos.

- Ho fiducia nelle capacità di Tom.
- Io ho fiducia nelle capacità di Tom.

Tengo confianza en las capacidades de Tom.

- Nelle grandi città c'è troppo traffico.
- Nelle grandi città ci sono troppe macchine.

En las grandes ciudades hay demasiados coches.

- Sono nato con dodici dita nelle mani.
- Io sono nato con dodici dita nelle mani.
- Sono nata con dodici dita nelle mani.
- Io sono nata con dodici dita nelle mani.

Nací con doce dedos.

E nelle forme più stravaganti.

y la adorno de muchas maneras diferentes.

E in particolare nelle esplorazioni.

y más que nada en exploración.

Si è intrappolato nelle ragnatele.

Quedó atrapada en las telarañas.

Era proprio nelle loro mani?

estaba precisamente en sus manos?

Le mie mani nelle loro,

mi mano en sus manos,

E non solo nelle fabbriche,

Y esto no está limitado a las fábricas,

Ha fiducia nelle sue capacità.

- Él confía en su habilidad.
- Él confía en su capacidad.

Io sono nelle tue mani.

Estoy en tus manos.

Potrebbe finire nelle mani sbagliate.

Podría caer en manos equivocadas.

La gente danzava nelle strade.

La gente bailaba en las calles.

Il sangue scorre nelle vene.

La sangre corre por las venas.

Quella montagna è nelle nuvole.

Esta montaña está en las nubes.

Mostriamo anche la solitudine nelle relazioni,

También mostramos la soledad en las relaciones,

nelle università di tutto il mondo

en universidades de todo el mundo

Escono per cibarsi nelle ore notturne.

Salen a alimentarse de noche por lo general.

Reinvestire quei fondi nelle comunità locali,

Vamos a reinvertir esos dólares en comunidades locales,

Nelle persone private del sonno invece

Sin embargo, en quienes no habían dormido,

Il mercato dei contadini nelle Americhe:

El mercado de agricultores en el continente americano

Nelle sere soleggiate, tutto diventa rosso.

En la tarde soleada, todo es rojo.

È difficile svegliarsi nelle mattinate fredde.

Es difícil despertar en las mañanas heladas.

Il paese cadde nelle mani dell'invasore.

El país cayó en manos del invasor.

John ha fiducia nelle sue capacità.

John tiene confianza en su capacidad.

Una tana di drago nelle vicinanze

sobre la guarida de un dragón cercano.

Molte persone lavorano nelle città industriali.

Muchas personas trabajan en ciudades industriales.

Le automobili sono prodotte nelle fabbriche.

Los automóviles se hacen en fabricas.

- Molti studenti competono per entrare nelle migliori università.
- Molti studenti competono per entrare nelle università migliori.

Muchos estudiantes compiten por ingresar a las mejores universidades.

- Il francese viene insegnato nelle scuole in Australia?
- Il francese è insegnato nelle scuole in Australia?

¿Se enseña francés en las escuelas en Australia?

- I piccioni sono degli uccelli molto fastidiosi nelle città.
- I piccioni sono degli uccelli molto irritanti nelle città.
- I piccioni sono degli uccelli molto seccanti nelle città.

Las palomas son aves muy molestas en las ciudades.

nelle comunità di colore delle classe medie,

en comunidades negras y latinas de clase media,

Vivono nelle giungle dell'America centrale e meridionale

Viven en las selvas de Centro y Sudamérica,

Soprattutto nelle donne nere malate di cancro.

particularmente en mujeres negras que padecen cáncer.

nelle fabbriche cinesi di proprietà del governo,

en las fábricas de China controladas por el gobierno,

Tutti noi possediamo coperte nelle nostre case

Todos tenemos mantas en nuestros hogares

Tengono il nostro futuro nelle loro mani.

Tienen en sus manos nuestro futuro en común.

Gli amminoacidi si sono trovati nelle comete;

los aminoácidos se han encontrado en los cometas,

Siamo operativi ad Haiti e nelle Filippine.

Estamos operando en Haití y en las Filipinas.

Profondi brontolii risuonano nelle giungle del Borneo.

Gruñidos profundos atraviesan la selva de Borneo.

Lavorando con le donne nelle zone rurali.

y he trabajado con mujeres de la India rural.

La mia vita è nelle vostre mani.

Mi vida recae en sus manos.

Il francese viene insegnato nelle scuole elementari?

¿Se enseña el francés en la primaria?

Un uomo ha dieci dita nelle mani.

Un hombre tiene diez dedos.

Sarà nelle nostre tradizioni spirituali e religiose.

En nuestras tradiciones espirituales y religiosas.

E sono queste imperfezioni nelle relazioni sociali

Y son estas imperfecciones en las relaciones sociales

Nelle Antille ci sono delle spiagge magnifiche.

En el Caribe hay magníficas playas.

Il cibo nelle mense scolastiche è disgustoso!

¡La comida del comedor escolar es repugnante!

C'è sempre molta gente nelle stazioni ferroviarie.

Siempre hay mucha gente en las estaciones de tren.

- Costantinopoli è caduta nelle mani dei Turchi Ottomani nel 1453.
- Costantinopoli cadde nelle mani dei Turchi Ottomani nel 1453.

Constantinopla cayó en las manos de los turcos otomanos en 1453.

Sono avvantaggiati nelle attività che richiedono flessibilità mentale,

tienen ventajas en las tareas que requieren flexibilidad cognitiva.

Si aggirava nelle foreste primordiali senza meta precisa.

merodeaba por el bosque virgen sin rumbo fijo.

nelle zone più a nord dell'America e dell'Europa

que cubrían Norteamérica y el norte de Europa,

Gli uomini non erano come nelle loro foto,

Los hombres no se parecían a sus fotos de perfil,

Perché un fallimento sembra restare nelle nostre menti

¿Por qué un fallo se queda en la cabeza

Credo che possiamo lavorare anche nelle nostre comunità

Creo que también podemos trabajar en nuestras comunidades

La tecnologia iniziò ad entrare nelle nostre vite.

La tecnología empezó a entrar en nuestras vidas.

Quello che vedono nelle mani dei loro genitori.

lo que ven en la mano de sus padres.

Ma nelle giuste condizioni, possiamo modificare quel ricordo.

Pero bajo las condiciones adecuadas, podemos editar ese recuerdo.

Abbiamo visto letteralmente nelle strade della nostra nazione

Hemos visto en las calles de nuestro país

Il terrorismo che abbiamo vissuto nelle nostre comunità.

y con el terrorismo que hemos sufrido en nuestras comunidades.

La tecnologia che ci immerge nelle realtà aumentate

Tecnología que nos sumerge en realidades aumentadas

Spesso le acque si raccolgono nelle miniere abbandonate

A menudo, se puede acumular agua en minas abandonadas

Quindi non parliamo di sesso nelle mie lezioni.

así que no hablamos de sexo en clase.

Ma la vera competenza si trova nelle prove.

Pero el verdadero conocimiento experto se basa en la evidencia.

Proprio come l'integrazione nei quartieri e nelle scuole.

Literalmente, como los barrios y las escuelas integradas.

Non iniziò nelle rispettabili aule di una università,

comenzó para mí no en los salones sagrados de una universidad

Portano le loro uova fecondate nelle acque superficiali...

Están llevando sus huevos fertilizados a los bajíos

In natura, si appollaiano nelle cavità degli alberi.

En la naturaleza, se posan en los huecos de los árboles.

Ma neanche come nelle immagini spaventose dei media.

No se ve como las imágenes miedosas en los medios.

Lo spreco di cibo diminuisce, nelle occasioni mondane,

El desperdicio de comida en los bufets disminuye,

La risposta è ogni giorno nelle vostre azioni.

la responden todos los días a través de sus acciones.

Sei sempre più bella nelle tue foto profilo!

Siempre estás muy bella en tus fotos de perfil.

Insegnare il pensiero spontaneo è difficile nelle scuole.

La enseñanza del pensamiento espontáneo es difícil en las escuelas.