Translation of "All'ombra" in German

0.003 sec.

Examples of using "All'ombra" in a sentence and their german translations:

- Parcheggia la macchina all'ombra.
- Parcheggi la macchina all'ombra.
- Parcheggiate la macchina all'ombra.

Parkt das Auto im Schatten.

- Sto nell'ombra.
- Sto all'ombra.
- Io sto all'ombra.

Ich stehe im Schatten.

Sediamoci all'ombra.

Setzen wir uns in den Schatten!

- Parcheggi la macchina all'ombra.
- Parcheggiate la macchina all'ombra.

Parkt das Auto im Schatten.

Parcheggia la macchina all'ombra.

Parke das Auto im Schatten.

Andiamo a sederci all'ombra.

Setzen wir uns in den Schatten!

Parcheggiate la macchina all'ombra.

Parkt das Auto im Schatten.

Era fresco all'ombra degli alberi.

Es war kühl im Schatten der Bäume.

- Mi sono riposato all'ombra di un albero.
- Mi sono riposata all'ombra di un albero.

Ich ruhte im Schatten eines Baumes.

Loro si siedono all'ombra dei castani.

Sie sitzen im Schatten der Kastanien.

Resteranno belle fresche, all'ombra, sepolte nel fango.

So bleibt alles schön kühl im Schatten vergraben in der Erde.

Si è seduto su una panchina all'ombra.

Er setzte sich auf die Bank im Schatten.

Dobbiamo trovare un posto all'ombra, lontano dal sole.

Wir suchen einen Platz irgendwo im Schatten, nicht direkt in der Sonne.

Gli elefanti passano gran parte del giorno mangiando all'ombra.

Tagsüber halten sich Elefanten zumeist im Schatten auf und fressen.

- Christine rimase all'ombra per tutto il giorno perché non voleva bruciarsi col sole.
- Christine è rimasta all'ombra per tutto il giorno perché non voleva bruciarsi col sole.

- Christine blieb den ganzen Tag im Schatten, um einen Sonnenbrand zu vermeiden.
- Christine ist den ganzen Tag im Schatten geblieben, weil sie sich keinen Sonnenbrand holen wollte.

Oppure possiamo andare un po' all'ombra sotto una di quelle sporgenze rocciose.

Oder wir suchen uns etwas Schatten unter einem dieser Überhänge...

All'ombra della foresta il termometro segnava solo ventiquattro gradi Celsius, ma nel campo, dove niente ci proteggeva dal sole, prevaleva un caldo insopportabile.

Im Schatten des Waldes zeigte das Thermometer nur vierundzwanzig Grad Celsius an, doch auf dem Feld, wo uns nichts vor der Sonne abschirmte, herrschte eine unerträgliche Hitze.

All'ombra della torre pendente di Pisa siede il cantore della città, mangiando un piatto di zuppa di piselli. Dopodiché egli racconterà ai bambini la fiaba "La principessa sul pisello".

Unter dem schiefen Turm von Pisa sitzt ein Märchenerzähler und isst einen Teller Erbsensuppe. Dann erzählt er den Kindern das Märchen „Die Prinzessin auf der Erbse“.

Dopo una lunga camminata sudata su rocce taglienti e attraverso stretti canyon, abbiamo finalmente raggiunto il margine del bosco. Lì abbiamo sostato per qualche minuto all'ombra di un'enorme betulla.

Nach einer langen schweißtreibenden Wanderung über scharfkantige Felsblöcke und durch enge Schluchten erreichten wir schließlich den Waldrand. Dort pausierten wir für ein paar Minuten im Schatten einer riesigen Birke.

Anche se passassi nella valle remota all'ombra dei morti, non temerei d'essere ucciso, perché tu mi sei vicino con il bastone e la canna di bambù che mi rassicurano.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.