Translation of "Tovább" in Chinese

0.014 sec.

Examples of using "Tovább" in a sentence and their chinese translations:

- Vezess tovább!
- Hajts tovább!
- Tovább! Tovább!

往前开。

- Hallgass tovább.
- Figyelj tovább!

继续听。

- Menjen tovább egyenesen!
- Menjenek tovább egyenesen!

繼續直行。

Olvasson tovább!

继续看。

Dolgozz tovább!

繼續工作!

Dolgozzatok tovább!

繼續工作!

Tovább olvastam.

我继续阅读。

Mosolyogj tovább!

保持微笑。

- Folytasd a keresést!
- Keresd tovább!
- Kutass tovább!

繼續看!

Ő dolgozott tovább.

她继续工作。

Menj tovább egyenesen!

繼續直行。

Nem akarom tovább.

我再也不想要了。

- Folytasd.
- Menj tovább!

继续吧。

Aludj csak tovább!

继续做梦!

Nem várhatok tovább.

我再也不能等了。

Nem tudok tovább várni.

我再也不能等了。

Nem akarok tovább játszani.

我不想再玩了。

Nincs erőm tovább próbálkozni.

我没力气继续尝试了。

- Nem érdemes tovább törni a fejünket.
- Nincs értelme tovább agyalni ezen.

再思考也没用了。

Habár fáradt volt, tovább dolgozott.

虽然她很累了,她还是继续工作。

- Folytattam az éneklést.
- Tovább énekeltem.

- 我繼續唱歌。
- 我继续唱歌。

Sajnálom, nem tudok tovább maradni.

对不起,我不能待很久。

- Próbálkozz tovább!
- Próbáld csak!
- Próbálkozz csak!

继续努力。

Nincs erőm tovább folytatni a próbálkozást.

我没力气继续尝试了。

Ezt nem vagyok képes tovább elviselni.

我再也受不了了!

- Folytatta a munkát.
- Csak dolgozott tovább.

- 她不停地工作。
- 她继续工作。

Az emlékeinkben örökké tovább fog élni.

他将永远活在我们的记忆中。

- Nem bírom tovább.
- Végem.
- Én kidőltem.

- 我累死了。
- 困死了。

Ezt a döntést nem halogathatjuk tovább.

我们不能再把这个决定拖下去了。

- Nem akarom tovább.
- Már nem akarom.

我再也不想要了。

- A nők általában tovább élnek, mint a férfiak.
- A nők rendszerint tovább élnek, mint a férfiak.

- 女性通常比男性長壽。
- 女人通常比男人寿命长

- Hagyd abba az olvasást.
- Ne olvasd tovább!

别再念了。

Nem tudom ezt a fájdalmat tovább elviselni.

我不能再忍受這種痛苦了。

Menjen tovább ennek az utcácskának a végig.

这条弄堂一直走走到底。

- Az élet megy tovább.
- Az élet folytatódik.

人生會繼續。

Úgy döntöttem, hogy egy kicsit tovább megyek.

我准备再前进一点。

A nők hajlamosabbak tovább élni, mint a férfiak.

女人往往比男人活得更長。

Már két órája várok, tovább már nem tudok.

我已经等了两个小时。我不能继续等了。

Nem bírom tovább. Már három napja nem aludtam.

- 我已經三天沒睡覺了,真是睏死了!
- 我不行了!我已经三天没睡过了!

Tudnád egy kicsit tovább sütni ezt a húst?

你能多烧一点这个肉吗?

Nem bírom tovább! Már három napja nem alszom!

我不行了!我已经三天没睡过了!

Menj tovább a harmadik lámpáig. Ott fordulj jobbra.

沿着这条路直走,到第三个红绿灯的地方右转。

Akkor inkább sodoku-t játszom, ahelyett, hogy tovább zavarjalak.

那我就不继续打扰你,玩数独游戏去了。

Egyáltalán nem ritka, ha valaki kilencven évnél tovább él.

活到90岁以上一点都不稀奇。

- Hagyd abba a bámulást.
- Ne bámuld tovább.
- Ne bámészkodj.

别再傻看着。

Ne használd tovább azt a szót a férfiakra, hogy csinos.

就算是這樣,也不要用「漂亮」來形容男人嘛。

- Hamar munka ritkán jó.
- Lassan járj, tovább érsz.
- Lassan járj!

欲速則不達。

- Elég!
- Eddig és ne tovább!
- Elég volt!
- Most már aztán elég legyen!

够了!

- A ló megállt, és megmakacsolta magát.
- A ló megállt, és nem volt hajlandó tovább menni.

馬停了下來,而且拒絕移動。