Translation of "Biliyorsunuz" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Biliyorsunuz" in a sentence and their russian translations:

Yanılabileceğinizi biliyorsunuz.

Все мы иногда ошибаемся.

Yasayı biliyorsunuz.

- Закон есть закон.
- Ты знаешь закон.
- Вы знаете закон.

Yani biliyorsunuz değil mi? Anlatmayacağım. Biliyorsunuz!

так ты знаешь? Я не скажу. Знаешь!

Bunu hepiniz biliyorsunuz.

Вы все это знаете.

Ama gerçekliği biliyorsunuz...

но вы же знаете, какова реальность, —

Ne dediklerini biliyorsunuz.

Вы знаете, что они говорят.

Kim olduğumu biliyorsunuz.

Вы знаете, кто я.

Hangi anlaşmazlıklardan bahsettiğimi biliyorsunuz.

Вы понимаете, о каких разногласиях идёт речь.

biliyorsunuz virüsü laboratuvarda yaptılar

Вы знаете, что они сделали вирус в лаборатории

Çok şey biliyorsunuz arkadaşlar.

Вы, парни, слишком много знаете.

İkinizi de sevdiğimi biliyorsunuz.

Вы знаете, что я люблю вас обоих.

- Sırrımı biliyorsun.
- Sırrımı biliyorsunuz.

- Вы знаете мой секрет.
- Ты знаешь мой секрет.

Tatoeba hakkında ne biliyorsunuz?

- Что ты знаешь о Татоэбе?
- Что вы знаете о Татоэбе?
- Что тебе известно о Татоэбе?
- Что вам известно о Татоэбе?

Tom'a güvenebileceğinizi nasıl biliyorsunuz?

- Откуда ты знаешь, что Тому можно доверять?
- Откуда вы знаете, что Тому можно доверять?

Ne alacağınızı nasıl biliyorsunuz?

- Откуда ты знаешь, что покупать?
- Откуда вы знаете, что покупать?

Fakat siz bunu zaten biliyorsunuz.

Но вам это уже известно.

Özel güçlerimizin neler olduğunu biliyorsunuz.

Вы знаете свои сверхспособности.

Ona sahip olmadığımı nasıl biliyorsunuz?

- Откуда ты знаешь, что у меня его нет?
- Откуда ты знаешь, что у меня её нет?
- Откуда вы знаете, что у меня его нет?
- Откуда вы знаете, что у меня её нет?

Benim hakkımda her şeyi biliyorsunuz.

- Вы знаете всё обо мне.
- Вы всё обо мне знаете.
- Вы знаете обо мне всё.

Hepiniz ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.

- Вы все знаете, что́ вам нужно делать.
- Вы все знаете, что вам нужно делать.

Hepiniz bir suçlu olmadığımı biliyorsunuz.

Вы все знаете, что я не преступник.

Ben nasılım biliyorsunuz, sizden ne haber?

Ты знаешь как у меня дела, как у тебя?

Benim hakkımda şimdiden iki şey biliyorsunuz:

Вот вы уже знаете обо мне два факта:

Biliyorsunuz ki tüm bu yeni teknolojiler..

Знаешь, все новые технологии...

- Kim olduğumu biliyorsun.
- Kim olduğumu biliyorsunuz.

- Вы знаете, кто я.
- Ты знаешь, кто я.

- Ne yapacağını biliyorsun.
- Ne yapacağınızı biliyorsunuz.

- Ты знаешь, что делать.
- Вы знаете, что делать.
- Что делать, ты знаешь.
- Что делать, вы знаете.

Hastanın hasta numarası yapmadığını nasıl biliyorsunuz?

Откуда ты знаешь, что пациент не симулирует болезнь?

- Haklı olduğumu biliyorsun.
- Haklı olduğumu biliyorsunuz.

- Ты знаешь, что я прав.
- Вы знаете, что я прав.

Tom'un işi hakkında ne kadar biliyorsunuz?

Ты много знаешь о работе Тома?

Sanırım bugün hiç ders olmadığını biliyorsunuz.

Полагаю, вы знаете, что сегодня нет занятий.

Tom'un kim olduğunu biliyorsunuz, değil mi?

Ты ведь знаешь, кто такой Том, правда?

Tom adında kaç tane erkek biliyorsunuz?

- Сколько человек с именем Том ты знаешь?
- Сколько ты знаешь Томов?
- Сколько человек с именем Том вы знаете?
- Сколько вы знаете Томов?
- Сколько человек по имени Том ты знаешь?
- Сколько человек по имени Том вы знаете?

Mary'nin erkek arkadaşı hakkında ne biliyorsunuz?

Что ты знаешь о парне Мэри?

- Adını biliyorsunuz, öyle değil mi?
- Onun adını biliyorsunuz, değil mi?
- Onun adını biliyorsun, değil mi?

- Вы ведь знаете, как его зовут?
- Ты ведь знаешь, как его зовут?
- Вам ведь известно его имя?
- Тебе ведь известно его имя?

Biliyorsunuz ki, bireyler arasında değişiklik bile gösterecek.

Знаете, они даже будут различаться у каждого индивидуума.

Fakat eğer bisiklet sürebiliyorsanız yanıtları zaten biliyorsunuz.

Но если вы умеете ездить на велосипеде, у вас уже есть ответы,

Biliyorsunuz Android'i,hepimiz biliyoruz.İşte o da Google'ın.

Вы знаете Android, мы все знаем, что это Google.

Ama biliyorsunuz ki böyle büyük bir zafer kazandığınızda

Но такая великая победа

- Orada olmak isterim, biliyorsun.
- Orada olmak isterim, biliyorsunuz.

Знаешь, я хочу быть там.

- Ne duymak istediğimi biliyorsun.
- Ne duymak istediğini biliyorsunuz.

- Ты знаешь, что я хочу услышать.
- Вы знаете, что я хочу услышать.

- Almanya hakkında ne biliyorsun?
- Almanya hakkında ne biliyorsunuz?

- Что ты знаешь о Германии?
- Что вы знаете о Германии?

- Fransızca biliyorsun, değil mi?
- Fransızca biliyorsunuz, değil mi?

- Ты ведь знаешь французский?
- Вы ведь знаете французский?

- Tom'un portakal sevdiğini biliyorsun.
- Tom'un portakal sevdiğini biliyorsunuz.

- Ты же знаешь, что Том любит апельсины.
- Вы же знаете, что Том любит апельсины.

Belki bir kaç kelime biliyorsunuz ama güvenli bir şekilde kullanabiliyorsunuz,

может, зная лишь несколько слов, вы будете уверенно их использовать,

çünkü biliyorsunuz, bu soru günlük hayatımızda insanların bize sorduğu sorulardır,

Потому что это тот вопрос, который нам задают,

- Senin ne söylemeni istediğimi biliyorsun.
- Sizin ne söylemenizi istediğimi biliyorsunuz.

- Ты знаешь, что я хочу от тебя услышать.
- Вы знаете, что я хочу от вас услышать.

- Hangi şarkıyı söylemek istediğimi biliyorsunuz.
- Hangi şarkıyı söylemek istediğimi biliyorsun.

- Ты знаешь, что за песню я хочу спеть.
- Вы знаете, что за песню я хочу спеть.

- Elbette bunun mantıksız olduğunu biliyorsun.
- Elbette bunun mantıksız olduğunu biliyorsunuz.

Ты же знаешь, что это всё равно.

- Tom'un blöf yaptığını nereden biliyorsunuz?
- Tom'un blöf yaptığını nasıl biliyorsun?

Откуда ты знаешь, что Том блефует?

- Tom'u sevmediğimi biliyorsun.
- Biliyorsun ki Tom'dan hoşlanmıyorum.
- Biliyorsunuz, Tom'u sevmem.

- Ты знаешь, что мне не нравится Том.
- Вы знаете, что Том мне не нравится.
- Ты знаешь, что Том мне не нравится.
- Ты знаешь, что я Тома не люблю.
- Вы знаете, что я Тома не люблю.

- Onun nasıl meydana geldiğini gayet iyi biliyorsun.
- Onun nasıl meydana geldiğini gayet iyi biliyorsunuz.

- Вы хорошо знаете, как это случилось.
- Ты отлично знаешь, как это произошло.
- Вы прекрасно знаете, как это случилось.
- Ты прекрасно знаешь, как это случилось.

- Yumurtaları sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsin.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsiniz.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsunuz.

- Ты знаешь, что мне не нравятся яйца.
- Ты знаешь, что я не люблю яйца.
- Вы знаете, что я не люблю яйца.

- İlk yardım hakkında ne biliyorsun?
- İlk yardım hakkında ne biliyorsunuz?
- İlk yardım hakkında ne bilirsin?
- İlk yardım hakkında ne bilirsiniz?

Что вы знаете об оказании первой помощи?

Siz oldukça iyi biliyorsunuz ki, onların sözünüzü dinleyesi gelmiyor ve de sözünüzü dinlemiyorlar. Duymayan kulağa tavsiye vermenin ne faydası var?

Вы же прекрасно понимаете, что они вас не хотят - и не будут - слушать. Зачем метать бисер перед свиньями?

Ama biliyorsunuz, tüm bu cümleleri toplamak ve kendimiz için saklamak hazin olacaktır. Ki Tatoeba'nın açık olmasının nedeni budur. Bizim kaynak kodumuz açıktır. Bizim bilgimiz açıktır.

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.