Examples of using "Biliyorsunuz" in a sentence and their russian translations:
Все мы иногда ошибаемся.
- Закон есть закон.
- Ты знаешь закон.
- Вы знаете закон.
так ты знаешь? Я не скажу. Знаешь!
Вы все это знаете.
но вы же знаете, какова реальность, —
Вы знаете, что они говорят.
Вы знаете, кто я.
Вы понимаете, о каких разногласиях идёт речь.
Вы знаете, что они сделали вирус в лаборатории
Вы, парни, слишком много знаете.
Вы знаете, что я люблю вас обоих.
- Вы знаете мой секрет.
- Ты знаешь мой секрет.
- Что ты знаешь о Татоэбе?
- Что вы знаете о Татоэбе?
- Что тебе известно о Татоэбе?
- Что вам известно о Татоэбе?
- Откуда ты знаешь, что Тому можно доверять?
- Откуда вы знаете, что Тому можно доверять?
- Откуда ты знаешь, что покупать?
- Откуда вы знаете, что покупать?
Но вам это уже известно.
Вы знаете свои сверхспособности.
- Откуда ты знаешь, что у меня его нет?
- Откуда ты знаешь, что у меня её нет?
- Откуда вы знаете, что у меня его нет?
- Откуда вы знаете, что у меня её нет?
- Вы знаете всё обо мне.
- Вы всё обо мне знаете.
- Вы знаете обо мне всё.
- Вы все знаете, что́ вам нужно делать.
- Вы все знаете, что вам нужно делать.
Вы все знаете, что я не преступник.
Ты знаешь как у меня дела, как у тебя?
Вот вы уже знаете обо мне два факта:
Знаешь, все новые технологии...
- Вы знаете, кто я.
- Ты знаешь, кто я.
- Ты знаешь, что делать.
- Вы знаете, что делать.
- Что делать, ты знаешь.
- Что делать, вы знаете.
Откуда ты знаешь, что пациент не симулирует болезнь?
- Ты знаешь, что я прав.
- Вы знаете, что я прав.
Ты много знаешь о работе Тома?
Полагаю, вы знаете, что сегодня нет занятий.
Ты ведь знаешь, кто такой Том, правда?
- Сколько человек с именем Том ты знаешь?
- Сколько ты знаешь Томов?
- Сколько человек с именем Том вы знаете?
- Сколько вы знаете Томов?
- Сколько человек по имени Том ты знаешь?
- Сколько человек по имени Том вы знаете?
Что ты знаешь о парне Мэри?
- Вы ведь знаете, как его зовут?
- Ты ведь знаешь, как его зовут?
- Вам ведь известно его имя?
- Тебе ведь известно его имя?
Знаете, они даже будут различаться у каждого индивидуума.
Но если вы умеете ездить на велосипеде, у вас уже есть ответы,
Вы знаете Android, мы все знаем, что это Google.
Но такая великая победа
Знаешь, я хочу быть там.
- Ты знаешь, что я хочу услышать.
- Вы знаете, что я хочу услышать.
- Что ты знаешь о Германии?
- Что вы знаете о Германии?
- Ты ведь знаешь французский?
- Вы ведь знаете французский?
- Ты же знаешь, что Том любит апельсины.
- Вы же знаете, что Том любит апельсины.
может, зная лишь несколько слов, вы будете уверенно их использовать,
Потому что это тот вопрос, который нам задают,
- Ты знаешь, что я хочу от тебя услышать.
- Вы знаете, что я хочу от вас услышать.
- Ты знаешь, что за песню я хочу спеть.
- Вы знаете, что за песню я хочу спеть.
Ты же знаешь, что это всё равно.
Откуда ты знаешь, что Том блефует?
- Ты знаешь, что мне не нравится Том.
- Вы знаете, что Том мне не нравится.
- Ты знаешь, что Том мне не нравится.
- Ты знаешь, что я Тома не люблю.
- Вы знаете, что я Тома не люблю.
- Вы хорошо знаете, как это случилось.
- Ты отлично знаешь, как это произошло.
- Вы прекрасно знаете, как это случилось.
- Ты прекрасно знаешь, как это случилось.
- Ты знаешь, что мне не нравятся яйца.
- Ты знаешь, что я не люблю яйца.
- Вы знаете, что я не люблю яйца.
Что вы знаете об оказании первой помощи?
Вы же прекрасно понимаете, что они вас не хотят - и не будут - слушать. Зачем метать бисер перед свиньями?
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.