Translation of "şansımız" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "şansımız" in a sentence and their russian translations:

Şansımız yok.

У нас нет шансов.

Kötü şansımız geçiciydi.

Наша неудача была временной.

Bir şansımız var.

У нас есть шанс.

Tek şansımız bu.

- Это наш единственный шанс.
- Другого шанса у нас не будет.

Kazanma şansımız yok.

- У нас нет шансов на победу.
- У нас нет шансов победить.

Hiç şansımız yok.

У нас нет шансов.

Bir şansımız vardı.

У нас был шанс.

Şansımız var mı?

У нас есть шанс?

Şansımız yaver gitti.

Нам повезло.

Kazanma şansımız yoktu.

У нас не было шансов на победу.

Başka şansımız olmayacak.

Другого шанса у нас не будет.

Bu bizim son şansımız.

Это наш последний шанс.

Sadece bir şansımız var.

У нас есть только один шанс.

Hâlâ bir şansımız var.

У нас ещё есть шанс.

Bu bizim tek şansımız.

Это наш единственный шанс.

Başka hangi şansımız var.

Какой у нас ещё есть выбор?

Belki şansımız yaver gider.

Может быть, нам повезёт.

Sadece bir şansımız vardı.

У нас был только один шанс.

Bizim bir şansımız vardı.

У нас был один шанс.

Çok kötü şansımız vardı.

Нам слишком не везло.

Kazanma şansımız var mı?

- У нас есть шанс выиграть?
- У нас есть хоть какой-то шанс на победу?

Bizim bir şansımız var.

У нас есть шанс.

Çok kötü şansımız var.

Нам слишком не везёт.

- Şansımız yoktu.
- Fırsatımız olmadı.

У нас не было шанса.

Şansımız varsa bir akrep yakalarız.

Если повезет, мы поймаем скорпиона.

Bir sürü keşif şansımız var,

У нас есть много возможностей сделать это открытие,

Çok az kazanma şansımız var.

- У нас мало шансов выиграть.
- У нас мало шансов победить.
- У нас мало шансов на выигрыш.
- У нас мало шансов на победу.

İyi bir kazanma şansımız var.

У нас неплохие шансы на победу.

Kazanma şansımız olduğunu düşünüyor musun?

- Как вы думаете, у нас есть шанс выиграть?
- Как вы думаете, у нас есть шанс победить?
- Как ты думаешь, у нас есть шанс победить?
- Как ты думаешь, у нас есть шанс выиграть?

Bizim hâlâ bir şansımız var.

У нас ещё есть шанс.

Son zamanlarda çok şansımız yoktu.

Нам в последнее время не очень везло.

Bizim hiç kazanma şansımız yok.

- У нас нет ни малейшего шанса на победу.
- У нас нет никаких шансов на победу.

Bazı değişiklikler yapma şansımız var.

У нас есть возможность сделать кое-какие изменения.

Kazanmak için bir şansımız var.

У нас есть шанс на победу.

Bence iyi bir kazanma şansımız var.

Думаю, у нас хорошие шансы на победу.

Ve sahiden bu sefer şansımız yaver gitti.

и в этот раз нам повезло.

Ama bu sefer şansımız yaver gitmedi dostum!

но в этот раз нам не повезло, дружище!

Bunun bizim tek şansımız olduğunu göremiyor musun?

- Ты что, не видишь, что это наш единственный шанс?
- Вы что, не видите, что это наш единственный шанс?

Belki yarın daha iyi bir şansımız olacak.

Может, завтра нам больше повезёт.

Gerçekten bir kazanma şansımız olduğunu düşünüyor musun?

- Ты правда думаешь, что у нас есть шансы на победу?
- Вы действительно думаете, что у нас есть шансы на победу?

Tom'la konuşmak için asla bir şansımız olmadı.

- У нас так и не было возможности поговорить с Томом.
- Нам так и не выпала возможность поговорить с Томом.
- Нам так и не представился случай поговорить с Томом.

Bu konuda bir sıkıntı yok, tek şansımız bu.

хорошо, что это только наш выбор,

Sahip olduğumuz sınırlı zamanda üçünü birden yakalama şansımız var.

есть шанс, что мы поймаем всех троих за ограниченное время, что у нас есть.

Tom yarın Boston'a hareket edeceği için, bugün bunu ona vermek için son şansımız.

Так как Том завтра уезжает в Бостон, сегодня наш последний шанс отдать ему это.