Translation of "Bazıları" in Portuguese

0.024 sec.

Examples of using "Bazıları" in a sentence and their portuguese translations:

Bazıları çiftçi, bazıları avcıydı.

Alguns eram fazendeiros, outros eram caçadores.

- Bazıları tanrıya inanır, bazıları inanmaz.
- Bazı insanlar Allah'a inanır, bazıları inanmaz.

Algumas pessoas creem em Deus e outras não.

Mürettabattan bazıları boğuldu.

Parte da tripulação se afogou.

Kuşlardan bazıları uçamadı.

- Alguns daqueles pássaros não voaram.
- Alguns dos pássaros não voaram.

Toplardan bazıları sarı.

Algumas das bolas são amarelas.

Sonunda aramızdan bazıları bira içti, bazıları da hapse girdi.

Um deles acabou a beber cerveja connosco e os outros foram presos.

Bazıları için leziz olabilir.

Há quem ache delicioso.

Bazıları yaralandı, sonra iyileşti.

E alguns ficaram feridos quando tentaram resistir.

Bazıları da şey dedi;

alguns disseram algo;

Bazıları Osmanlı diye ölürken

Enquanto alguns morreram como otomanos

Bazıları iyi, diğerleri kötü.

Algumas são boas, outras são ruins.

Bazıları onu takip etti.

- Alguns o seguiram.
- Algumas pessoas o seguiram.

Onlardan bazıları intihar etti.

Alguns deles cometeram suicídio.

Bazıları onun kaybettiğini bazıları kazandığını söylüyor ama sorun bu değil.

Alguns dizem que ele perdeu, outros que ele ganhou, mas isso não interessa.

Ama bazıları... ...burada hayat kurmuştur.

Mas alguns... ... estabeleceram-se aqui.

En iyi arkadaşlarımdan bazıları polis.

Alguns dos meus melhores amigos são policiais.

Arkadaşlarımdan bazıları İngilizceyi iyi konuşabilir.

- Alguns amigos meus falam bem inglês.
- Alguns dos meus amigos falam bem o inglês.
- Alguns de meus amigos falam bem o inglês.

Bazıları refleks olarak kaçmaya başladı bile

alguns já estão fugindo reflexivamente

Bazıları da şöyle bir şey söyledi;

alguns disseram algo assim;

Bazıları ise Osmanlıyı çoktan unuttu bile

alguns já esqueceram o otomano

Bazı insanlar Allah'a inanır, bazıları inanmaz.

Algumas pessoas creem em Deus e outras não.

Bazıları onun hiç var olmadığını söyler.

Alguns dizem que ele nunca existiu.

Bazı çiçekler Baharda, bazıları sonbaharda açarlar.

Algumas flores desabrocham na primavera; outras, no outono.

Bazıları otobüsle geldi ve diğerleri trenle.

Alguns vieram de ônibus e outros de trem.

Herkesi yarına götüremezsin, bazıları dünde kalmalı.

Você não pode levar todo o mundo para o futuro, algumas pessoas têm de ficar no passado.

Bazıları neredeyse üçlü Koalisyon hükümdarlarına kadar ulaştı.

quase chegou aos três monarcas da Coalizão.

Bazıları onun kötü bir fikir olduğunu düşünüyor.

Alguns acham que é uma má ideia.

Bazıları onun hikayesini inandı ve diğerleri inanmadı.

Alguns acreditaram em sua história, outros não.

Bazıları yedinin şanslı bir sayı olduğuna inanıyor.

- Alguns acreditam que sete é um número de sorte.
- Algumas pessoas acreditam que sete é um número de sorte.
- Alguns acreditam que sete é o número da sorte.
- Alguns acreditam que sete é um número da sorte.
- Alguns acreditam que o sete é um número da sorte.

Ve bazıları için bu durum ölümcül oluyordu.

E para muitos, se tornou fatal.

Bazıları benden daha çok sevdiğini de iddia ediyor

Alguns também afirmam amar mais do que eu

Bazıları ben bu dünyaya çalışmaya mı geldim derken

alguns dizem que vim a este mundo para trabalhar

Bazıları insanlar yaz mevsimini, diğerleri ise kışı sever.

Algumas pessoas gostam do verão, outras do inverno.

Görüşme boyunca birçok konu görüşüldü ama bazıları kınandı.

Muitos temas foram abordados durante a entrevista, mas alguns deles foram censurados.

Tom'un öğrencilerinden bazıları çok iyi şekilde Fransızca konuşur.

Alguns dos alunos do Tom falam francês muito bem.

Erkekler dolandırılıyordu belkide bazıları öldürüldü bile haberimiz dahi yok

homens foram enganados, talvez alguns tenham sido mortos, nem sabemos

Şuan aranızdan bazıları şunu diyor; yahu hakikaten sahibi kim ?

Alguns de vocês estão dizendo isso; Quem é realmente o dono?

Onlardan bazıları biraz aşırı olmasına rağmen fikirlerimi kaybetmek istemiyorum.

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

- Bazıları tartışmaktan nefret ederler.
- Bazı insanlar tartışmaktan nefret ederler.

- Algumas pessoas odeiam discutir.
- Algumas pessoas detestam discutir.

Bazıları vardır ki yalan parayla olsa kredi çeker yine söyler

existem alguns que eles tomam empréstimos se mentem com dinheiro

Bazıları oldukça büyük ve ağır olur ve hızlıca yere düşerler;

Algumas delas são grandes e pesadas, e caem no chão rapidamente,

Bazı çocuklar dilleri kolaylıkla öğrenir ve bazıları da zorluklarla öğrenir.

Algumas crianças aprendem línguas facilmente e outras têm dificuldade.

- Arkadaşlarımdan bazıları İngilizceyi iyi konuşabilir.
- Bazı arkadaşlarım iyi İngilizce konuşurlar.

- Alguns amigos meus falam bem inglês.
- Alguns dos meus amigos falam bem o inglês.
- Alguns de meus amigos falam bem o inglês.

Ancak bazıları için, bu kırkayağın zehri daha yıkıcı etkilere neden olabiliyor.

Mas, para alguns, o efeito da mordida tem efeitos mais devastadores.

Kafeler, restoranlar, büyük marketlerin bazıları, kuaförler... Ya bunların bir çoğu kapandı.

Cafés, restaurantes, alguns dos grandes mercados, cabeleireiros ... Muitos deles estão fechados.

Mağazaların çoğu kapandı. Havayolu şirketlerinin bazıları kapandı. Diğerleri ise yolcu dahi bulamıyor.

A maioria das lojas está fechada. Algumas companhias aéreas fecharam. Outros nem conseguem encontrar passageiros.

Düşmanın avcılarının bazıları geldi ... Bana boş yere ateş ettiler ve beni özlediler,

Alguns dos skirmishers do inimigo surgiram .... Eles atiraram em mim à queima-roupa e sentiram minha falta,

Diğer ülkelerin hastalık iznini nasıl çözdüğüne bakarsanız, İtalya ve Japonya gibi bazıları,

Se olharmos em como outros países pagaram os benefícios, alguns deles, como a Itália

Bazıları büyüleyici bir yardım çağrısında bulunur. Biyolüminans özelliği olan mantarlar kendi ışıklarını saçar.

Alguns têm uma forma curiosa de pedir ajuda. Os fungos bioluminescentes produzem a sua própria luz.

Sınıf arkadaşlarımın bazıları yeni internet kullanıcısıdır; onlar bilgisayar bilimleri hakkında hiçbir şey bilmiyorlar.

Alguns colegas meus são noobs totais; eles não sabem nada de ciência da computação.

Ama bu yumuşakçalardan bazıları, delici tam olarak kabuğun tepesinde, abdüktör kasın üstünde olursa gevşiyor.

Mas alguns destes moluscos só relaxam se a perfuração for mesmo no ápice da concha, no músculo adutor.