Translation of "Aşırı" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Aşırı" in a sentence and their portuguese translations:

Aşırı tetiktesin.

Estás em alerta máximo.

Aşırı şişmanlama!

Não vá engordar tanto!

Bu aşırı riskli.

Isto é muito instável.

Aşırı susuz durumdayım.

Estou muito desidratado.

Bugün aşırı soğuk.

Hoje está frio para caralho.

Hava aşırı sıcak.

O tempo está extremamente quente.

Aşırı tepki göstermeyelim.

Não exageremos.

Hapishane aşırı kalabalıktı.

A prisão está superlotada.

Çay aşırı sıcak.

- O chá está muito quente.
- O chá está quente demais.

Aşırı analiz yapıyorsun.

Você está analisando demasiado.

Aşırı derecede pahalı.

É extremamente caro.

Motor aşırı ısınıyor.

O motor está superaquecendo.

Tom aşırı kilolu.

Tom está com excesso de peso.

Beynim aşırı ısınıyor.

Meu cérebro está superaquecendo.

Beynim aşırı yüklenmiş.

Meu cérebro está sobrecarregado.

Bu biraz aşırı.

Isso é um pouco extremo.

- Bence aşırı tepki veriyorsun.
- Sanırım aşırı tepki veriyorsun.

Eu acho que você está exagerando.

Aşırı sığ bir suda.

Mesmo em águas muito rasas.

Tom aşırı tepki veriyor.

Tom está exagerando.

O aşırı para harcıyor.

Ela tem muito dinheiro.

Tom aşırı derecede içiyor.

- Tom tem bebido muito.
- O Tom anda bebendo muito.

Bu aşırı bir durum.

É um caso extremo.

Aşırı tepki göstermek istemiyorum.

Eu não quero reagir de maneira excessiva.

Aşırı tepki göstermeyi bırak.

Pare de exagerar.

Sanırım aşırı tepki gösterdim.

Eu acho que tive uma reação exagerada.

Aşırı para sorunu yaşıyorlar.

Eles estão tendo problemas financeiros terríveis.

Ben aşırı tepki veriyorum.

Estou exagerando.

Biz aşırı tepki veriyoruz.

- Estamos exagerando.
- Nós estamos exagerando.

Onlar aşırı derecede silahlı.

Eles estão fortemente armados.

Aşırı tepki veriyor muyum?

Estou exagerando?

Paraya aşırı ihtiyacım var.

Estou deseperadamente necessitando de dinheiro.

Çok aşırı duygusal olma.

Não seja tão melodramático.

Benim annem aşırı korumacıdır.

A minha mãe é superprotetora.

Bu çanta aşırı ağır.

Essa mala está pesada demais.

Aşırı yemekten hasta oldu.

Ele ficou doente por comer em excesso.

Tom çok aşırı çalışır.

- Tom trabalha demais.
- Tom dá duro no trabalho.

- Tom aşırı dozda uyuşturucudan öldü.
- Tom aşırı dozda ilaçtan öldü.

Tom morreu de overdose.

Bu fotoğraf aşırı uçların kriptoniti.

Esta imagem é a kriptonite para os extremistas.

Ve magmamız çok aşırı sıcak

e nosso magma é muito quente

Onu gördüğümde çok aşırı güldüm.

Rachei de rir quando vi aquilo.

Tom'un aşırı tepki gösterdiğini düşündüm.

- Pensei que Tom estivesse exagerando.
- Eu pensei que o Tom estivesse exagerando.

Tom aşırı heyecanlanıyor gibi görünüyor.

Tom parece estar hiperventilando.

Bence aşırı tepki gösteriyor olabilirsin.

Eu acho que você pode estar exagerando.

Aşırı uçlar başkanın karısını kaçırdı.

Os extremistas tomaram a esposa do presidente como refém.

Aşırı derecede yağmur yağmaya başladı.

Começou a chover forte.

Aşırı yemek yemek sağlığa zararlıdır.

- Comer demais faz mal à saúde.
- Comer em excesso é ruim para a saúde.

Köylüler aşırı vergilendirmeden şikayet ettiler.

Os camponeses reclamaram dos impostos excessivos.

- Alaska'nın aşırı soğuğundan hoşlanıyorum.
- Alaska'nın aşırı soğuğunu severim.
- Alaska'nın ekstrem soğuğunu severim.

Eu gosto do frio extremo do Alasca.

Yunusların gözleri mavi ışığa aşırı hassastır.

Os olhos do golfinho são muito sensíveis à luz azul.

Onun fikirleri benim için çok aşırı.

As ideias dele eram muito extremas para mim.

Tom aşırı derecede yorgun olduğunu söyledi.

Tom disse que estava extremamente cansado.

Bay Jackson, oğlunuz aşırı dozdan öldü.

Sr. Jackson, seu filho morreu de uma overdose.

Aşırı içki içmek, iktidarsızlık nedenlerinden biridir.

O excesso de bebida é uma das causas da impotência.

Tipi, aşırı hava koşullarına bir örnektir.

Uma nevasca é um exemplo de condições climáticas extremas.

Bugün aşırı derecede çok güneşlendiğimi düşünüyorum.

Eu acho que eu peguei sol demais hoje.

Aşırı kilolu veya obez olmak sağlıksızdır.

Estar acima do peso ou ser obeso não é saudável.

O araba benim için aşırı pahalı.

Esse carro é caro demais para mim.

- Hapishaneler aşırı kalabalıktır.
- Hapishaneler kalabalık.
- Hapishaneler aşırı kalabalık.
- Hapishaneler çok kalabalık.
- Hapishaneler fazla kalabalık.

As prisões estão superlotadas.

Beceriksiz, aşırı nazik, dürüst insanlara ihtiyacımız var.

neste grande mundo luminoso e caótico.

Kayalar da aşırı kaygan. Buraya düşmek istemem.

E as rochas são muito escorregadias. Não quero cair aqui.

Aşırı büyük kulaklarıyla kovuğun içindeki titreşimleri dinler.

Orelhas especialmente grandes detetam vibrações na madeira oca.

Bence stresten aşırı yiyen çok insan vardır.

Acredito que há muitos que comem compulsivamente devido a estresse.

Aşırı yüksek sesli müzik onların sohbetini böldü.

Música em volume extremamente alto interrompeu-lhes a conversa.

O, aşırı çalışmaktan dolayı yorgun ve gergindi.

Ele estava cansado e nervoso pelo excesso de trabalho.

Ben aşırı namuslu geçinen bir kadın değilim.

Eu não sou puritano.

Aşırı kibar, tombul ve göze çarpan bir çocuktum

oleosa, gorducha, todas a olharem para mim.

Bu kayalar aşırı kaygan! Buraya tutunurken gücüm tükeniyor.

Estas rochas são mesmo escorregadias! Estou ficar sem força para continuar agarrado.

Aşırı hassas antenleri en ufak hareketi algılamaya ayarlı.

Antenas extremamente sintonizadas são hipersensíveis ao mínimo movimento.

Polis, göstericileri tutuklarken aşırı güç kullandığı gerekçesiyle suçlandı.

A polícia foi acusada de usar força excessiva ao prender os manifestantes.

- Bu son derece çirkin.
- Bu aşırı derecede çirkin.

É extremamente feio.

Korkarım ki senin çevirin aşırı derecede kelimesi kelimesine.

Receio que a tua tradução seja demasiadamente literal.

Son zamanlarda bu Zoom meselesi aşırı şekilde can sıktı

Recentemente, esse problema de zoom foi extremamente irritante

...ahtapot gibi düşünüyordum. Ve bunlar bir açıdan aşırı yorucuydu.

... a pensar como um polvo. E foi tudo muito cansativo, de certa forma.

Onlardan bazıları biraz aşırı olmasına rağmen fikirlerimi kaybetmek istemiyorum.

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

- O aşırı para harcıyor.
- Onun bir sürü parası var.

Ele tem muito dinheiro.

Tom'un oğlu John, on yedi yaşında aşırı dozdan öldü.

O filho de Tom, John, morreu de overdose aos dezessete anos.

Paris'te Napolyon krize cevap verdi bir dizi aşırı önlemle: mülkiyet

Em Paris, Napoleão respondeu à crise com uma série de medidas extremas: propriedade

- Biz önceki gece çok fazla yedik.
- Dün gece çok aşırı yedik.

Nós comemos demais ontem à noite.

Aşırı dikkatli olmalıyız, çünkü sivri ve paslı olan çok fazla metal bulunuyor.

Temos de ter cuidado porque há muito metal exposto e é afiado e ferrugento.

O kültürün erkekleri için, aşırı uzun boyunlu kadınlar çekici olarak kabul edilir.

Mulheres de pescoço extremadamente longo são atrativas para os homens dessa cultura.

Ama burası gibi aşırı çöl arazilerinde bunu bulmak zor olabilir. Hâlâ biraz gevşek

Mas em terrenos extremos e desérticos como este, pode ser difícil. Ainda está um bocado solta,

Ve aşırı yaz sıcağında uzun yürüyüşler adamlarına ağır bir yük vermeye devam etti.

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

- Tom inanılmaz derecede saf.
- Tom çok saf itikatlı.
- Tom aşırı derecede naif biri.

- O Tom é incrivelmente ingênuo,
- O Tom é inacreditavelmente ingênuo,

Ailen ve çocuğun için endişeleniyorsun. Daha öncesinde hayvanlara karşı aşırı duygusal davranan biri değildim.

preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

- Mary çok fazla makyaj yapar.
- Mary çok fazla makyaj yapıyor.
- Mary aşırı makyaj yapıyor.

Maria usa muita maquiagem.

Erkekler ve kadınlar arasında arkadaşlık olamaz. Tutku, düşmanlık, aşk, aşırı sevgi olabilir ama dostluk asla.

Entre homens e mulheres não há nenhuma possibilidade de amizade. Há paixão, inimizade, adoração, amor, mas não amizade.

On iki yaşında İngilizce öğrenmeye başladım. O zaman dil öğrenmeye ilgim vardı ama öyle aşırı değildi. Şimdi İngilizce,Fransızca İspanyolca ve Portekizce konuşabiliyorum ve şimdi Latince öğrenme zamanı.

Quando eu tinha doze anos de idade, comecei a estudar inglês. Naquele tempo, eu gostava de idiomas, mas não muito. Hoje eu falo inglês, francês, espanhol e português, por isso tenho que aprender latim.