Translation of "çünkü" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "çünkü" in a sentence and their italian translations:

çünkü öyle.

perché lo è.

Çünkü bilmiyor.

- È perché non lo sa.
- È perché lui non lo sa.

- Mutluyum çünkü buradasın.
- Mutluyum çünkü buradasınız.

- Sono felice perché sei qui.
- Sono felice perché siete qui.
- Sono felice perché è qui.

Ağlama çünkü bitti. Gülümse çünkü oldu.

Non piangere perché è finito. Sorridi perché è successo.

Çünkü kazanmayı beklemiyordun.

Non vi aspettavate di vincere.

Çünkü: "Beklenti + eylem

Perchè "Attesa + azione

çünkü iyileşmekle ilgilenmiyordum.

perché non volevo migliorare.

çünkü onları ölçemezsiniz.

perché non si possono misurare.

çünkü acele etmemek

perché prendermi il mio tempo

çünkü yeniden görüşeceksiniz.

perché vi rivedrete.

çünkü teknolojinin kendisi

perché la stessa tecnologia costituisce una barriera

Muhteşemdir, çünkü sanattır.

È incredibile perché è arte.

Çünkü bana göre

Perché per me,

Çünkü böyle yaparak

Perché facendo così

'Çünkü orada' dedi.

Ha detto "perché è lì".

Çünkü Çince konuşabilirim.

- La ragione è perché so parlare in cinese.
- La ragione è perché io so parlare in cinese.

Gelemem çünkü Londra'dayım.

- Non riesco a venire perché sono a Londra.
- Non posso venire perché sono a Londra.

Çünkü televizyon izliyorlar.

- Perché stanno guardando la televisione.
- Perché loro stanno guardando la televisione.

Fakiriz çünkü dürüstüz.

- Siamo poveri perché siamo onesti.
- Noi siamo poveri perché siamo onesti.
- Siamo povere perché siamo oneste.
- Noi siamo povere perché siamo oneste.

Çünkü o orada.

Perché lui è qui.

Çünkü o hiçbir şeydi

Perché era niente

Çünkü Louis bir erkek.

Perché Louis è un uomo.

çünkü bunu hak ediyorum.

perché lo merito.

Çünkü yeterince hata yapıyorum

Perché faccio abbastanza errori

Çünkü o zamanlar öyleydi.

Perché si faceva così all'epoca.

Çünkü ben öyle yorumluyorum.

Perché è come lo si interpreta.

Çünkü görüyorsunuz hepimiz geriliriz,

Perché, vedete, tutti ci agitiamo.

Çünkü kendiniz olmak devrimseldir.

Perché essere sé stessi è rivoluzionario.

çünkü ortaya çıktı ki

Perché a quanto pare,

çünkü deneyimini başkalarına aktaramadı.

perché non è riuscito a comunicarla.

çünkü emisyonların durdurulması gerekiyorsa

perché se le emissioni devono essere fermate,

çünkü o kurallar değişmeli.

perché sono quelle regole a dover essere cambiate.

Çünkü şimdi olduğumuz yer

Perché noi ci troviamo ora

çünkü umursayıp umursamadığınızı anlayabilirler

perché lo sentono se ti importa,

çünkü matematikte iyi olmanın

Potrei corrompere gli studenti

çünkü güç tüketicinin elinde.

perché il consumatore è al potere.

Çünkü, hayvanlar alemine baktığımızda

Perché, vedete, se diamo uno sguardo al regno animale,

Çünkü Amerika Birleşik Devletleri'nin

a causa della pessima qualità dell'aria

çünkü sadece internete bağlanarak

perché semplicemente collegandovi a internet,

Çünkü Hindukuş-Himalaya dağları,

Questo perché le montagne dell'Hindu Kush himalayano

Çünkü sanatsal bir ifadeyi

Perché è questo che trasforma un'affermazione artistica

çünkü güvenli ve karşılanabilir

perché ho visto in prima persona

çünkü erkeklik keşfi üzerindeyim

perché stavo esplorando la mascolinità,

Çünkü tüm gezegeni etkiliyorlar.

Perché hanno un impatto su tutto il pianeta, in un certo senso.

çünkü ona hayranlık duyuyorlar.

perché lo ammirano.

Çünkü bol su var.

Perché c'era un sacco d'acqua...

Niçin gitmiyorsun? Çünkü istemiyorum.

"Perché non vai?" "Perché non voglio."

"Neden gelmiyorsun?" "Çünkü istemiyorum."

"Perché non venite?" "Perché non voglio."

Çünkü sen bir kızsın.

- È perché sei una ragazza.
- È perché tu sei una ragazza.

Çünkü o fazla büyük.

Perché è troppo grande.

Çünkü senden nefret ediyorum.

- Perché ti odio.
- Perché io ti odio.
- Perché vi odio.
- Perché io vi odio.
- Perché la odio.
- Perché io la odio.

Çok yürürüm, çünkü sağlıklı.

- Cammino molto, perché è salutare.
- Io cammino molto, perché è salutare.
- Passeggio molto, perché è salutare.
- Io passeggio molto, perché è salutare.

Parti'ye gidemedi çünkü hastaydı.

Non è potuto andare alla festa perché era malato.

Neden? Çünkü öyle söyledim.

Perché? Perché ho detto così.

Duş alacağım, çünkü kokuyorum.

Vado a farmi la doccia perché puzzo.

Çünkü biz ona değeriz.

- Perché lo valiamo.
- Perché noi lo valiamo.
- Perché la valiamo.
- Perché noi la valiamo.

"Neden gitmiyorsun?" "Çünkü istemiyorum."

- "Perché non vai?" "Perché non voglio."
- "Perché non va?" "Perché non voglio."

çünkü orada birilerine ulaşmaya çabalamak

perché aiutare gli altri lì o a scuola

Çünkü o annenin odasından çıktığımda

Uscendo dalla stanza della madre,

Çünkü sanırım buna cevabımız var

Perché credo che abbiamo la risposta,

Çünkü 2017'den bu yana

E questo perché dal 2017

Çünkü dil sadece bir araçsa

Perché se la lingua è solo uno strumento,

Çünkü Paul gibi erkeklerin dinlemesi

Perché molto dipende

çünkü çoğu insanın seçtiği kart

perché la carta che più persone scelgono

Çünkü Hristiyan, Müslüman, Yahudi, Ateist,

Perché potremo anche essere cristiani, musulmani, ebrei, atei,

çünkü mevcut durumun kalmasını istiyorlar.

perché vuole mantenere lo status quo.

çünkü adalet bölümü bunu yapmıyor;

siccome il dipartimento di giustizia non lo fa,

çünkü artık kimse araba sürmüyor --

perché nessuno usa più l'auto -

çünkü fabrika onun zamanında kapanıyordu.

che questa fabbrica chiudesse mentre lui ne era responsabile,

çünkü aklında söylediği şeyin ciddiliğini

perché la sua mente non comprende il peso di quello che ha appena detto

Çünkü onların maaşlarını, vergilerimizle ödüyoruz.

Perché noi paghiamo i loro stipendi attraverso le tasse.

çünkü gürültü yaygın bir şey

perché il rumore è ovunque,

Çünkü bulgular sizi kanıtlamaya zorlar.

Perché le prove vi obbligano a dimostrare.

çünkü bir Hindu Sindhi olarak

perché, essendo un indù sindhi,

Çünkü gençler bize kaygılandıklarını söylüyorlar.

Perché ci dicono di essere preoccupati.

çünkü karımdan bir şey saklıyordum.

e sapevo qualcosa che lei non sapeva.

çünkü bugün konuştuğumuz mobil ödeme,

perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

çünkü Sanayi Çağı'nın iş ahlakı

perché l'etica del lavoro nell'Era Industriale

çünkü önemsediğim şeyleri internette göremiyordum.

perché le cose di cui avevo bisogno, non potevo vederle online.

Çünkü bu değişimler maceralar yaratır.

perché quei cambiamenti creano avventura.

çünkü alacakaranlık bölgesi tehdit altında.

perché la zona mesopelagica è in pericolo.

çünkü bunu tek başımıza yapamayız.

perché da soli non ci riusciamo.

çünkü su mikrodalgada hızla ısınacaktır.

perché l'acqua si scalda facilmente nel microonde.

çünkü şahitlerin de performansı azalmıştı

perché anche la performance dei testimoni è diminuita --

...çünkü ailelerinin geçimini sağlamak zorundalar.

per mantenere le proprie famiglie.

Çünkü başka bir seçenekleri yok.

Non hanno altra scelta.

Çünkü asıl soru şu ki.

Perché la vera domanda è:

Maaşım yok çünkü işim yok.

- Io non ho uno stipendio perché non ho un lavoro.
- Non ho uno stipendio perché non ho un lavoro.
- Non ho uno stipendio perché non ho un impiego.
- Io non ho uno stipendio perché non ho un impiego.

Girişin reddedildi çünkü fazla sarhoştun.

- Ti è stato negato l'ingresso perché eri troppo ubriaco.
- Ti è stato negato l'ingresso perché eri troppo ubriaca.
- Vi è stato negato l'ingresso perché eravate troppo ubriachi.
- Vi è stato negato l'ingresso perché eravate troppo ubriache.
- Le è stato negato l'ingresso perché era troppo ubriaco.
- Le è stato negato l'ingresso perché era troppo ubriaca.

Ekipten atıldı çünkü uyuşturucu kullanıyordu.

- Fu escluso dalla squadra perché aveva assunto della droga.
- Lui fu escluso dalla squadra perché aveva assunto della droga.

Okula gidiyorum çünkü öğrenmek istiyorum.

Vado a scuola perché voglio imparare.

Karnım acıktı çünkü kahvaltı yapmadım.

- Ho fame perché non ho fatto colazione.
- Io ho fame perché non ho fatto colazione.

Çünkü o, kirli ve ıslak.

- Perché è sporco e bagnato.
- Perché lui è sporco e bagnato.

Çünkü benim eski merdivenim kırık.

Perché la mia vecchia scala è rotta.

Çünkü onlar akşam yemeği yiyorlar.

- Perché stanno cenando.
- Perché loro stanno cenando.

Mutluyum, çünkü biraz Flamanca öğreniyorum.

- Sono contento, perché sto imparando un po' di olandese.
- Sono felice, perché sto imparando un po' di olandese.
- Io sono felice, perché sto imparando un po' di olandese.

Okula gidiyoruz çünkü öğrenmek istiyoruz.

Andiamo a scuola perché vogliamo imparare.

çünkü yapabildiğim çok şey var.

perché ci sono molte altre cose che posso fare.