Translation of "Pasó" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Pasó" in a sentence and their russian translations:

- Lo que pasó, pasó.
- Lo que pasó, ya pasó.

- Что было, то было.
- Что случилось, то случилось.

Lo que pasó, pasó.

Что прошло, то прошло.

Lo que pasó, pasó. Es historia.

Что случилось, то случилось. Это уже история.

Nunca pasó.

- Этого так и не случилось.
- Этого никогда не было.

¿Dónde pasó?

- Где это случилось?
- Где это произошло?

- ¿Qué pasó después?
- ¿Qué pasó a continuación?

- Что произошло потом?
- Что было дальше?

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.

- Угадайте, что со мной произошло!
- Угадай, что со мной произошло!

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.
- Adivina lo que me pasó.
- Adivinad lo que me pasó.
- Adivine lo que me pasó.
- Adivinen lo que me pasó.

- Угадай, что со мной произошло!
- Угадайте, что со мной произошло.
- Угадай, что со мной было.
- Угадайте, что со мной было.

- Lo que pasó, pasó.
- Lo hecho, hecho está.

Что сделано, то сделано.

- ¿Qué pasó aquella noche?
- ¿Qué pasó esa noche?

- Что произошло той ночью?
- Что случилось той ночью?

¿Cómo pasó esto?

Тогда что же произошло?

¿Qué nos pasó?

что случилось с нами?

Entonces qué pasó

так что же случилось

Nos pasó algo

что-то случилось с нами

¿Entonces qué pasó?

Так что же случилось?

No pasó nada.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

¿Pasó el examen?

Он сдал экзамен?

¿Qué pasó anoche?

Что случилось прошлой ночью?

¿Qué pasó realmente?

Что произошло на самом деле?

¿Esto cuándo pasó?

- Когда это случилось?
- Когда это произошло?

Pasó hace siglos.

- Это было давным-давно.
- Это было сто лет назад.

¿Te pasó algo?

С тобой что-то случилось?

¿Pasó algo más?

Что-нибудь ещё произошло?

- Pasó.
- Eso sucedió.

Это случилось.

¿Qué pasó después?

- Что произошло потом?
- Что было дальше?

Pasó de repente.

Это случилось внезапно.

¿Qué pasó allá?

Что там случилось?

¿Qué pasó allí?

Что там случилось?

¿Qué pasó hoy?

- Что сегодня произошло?
- Что сегодня было?

Pasó un auto.

Проехала машина.

Algo terrible pasó.

Случилось кое-что ужасное.

¿adivina qué pasó?

что случилось?

- ¿A qué hora pasó eso?
- ¿A qué hora pasó?

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?
- Во сколько это произошло?
- В котором часу это произошло?

Pero eso nunca pasó.

но этого так и не произошло.

Déjenme contarles cómo pasó.

Вот как это случилось.

A mí me pasó.

Ну я так точно получил.

Algo pasó allí también.

Но и там кое-что произошло.

Que pasó al final

что произошло в конце

Veamos que pasó primero

Давайте посмотрим, что случилось первым

Entonces, ¿qué pasó aquí?

так что здесь произошло?

¿Les pasó a ellos?

Это случилось с ними?

Pasó la última semana.

Это было на прошлой неделе.

¿Qué pasó en realidad?

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

Me pregunto qué pasó.

Интересно, что случилось.

¿Qué te pasó anoche?

- Что с тобой случилось вчера вечером?
- Что случилось с Вами вчера вечером?
- Что с тобой было вчера вечером?
- Что с Вами было вчера вечером?

Pasó mucho, mucho tiempo.

Прошло много-много времени.

Finalmente pasó esa prueba.

- Я наконец прошёл этот тест.
- Я наконец сдал этот зачёт.

Eso no pasó realmente.

В действительности этого не произошло.

Todo pasó tan rápido.

Всё случилось так быстро.

¿Realmente le pasó eso?

Это правда с ним случилось?

Todo pasó muy rápido.

Всё произошло очень быстро.

No sé qué pasó.

- Я не знаю, что произошло.
- Я не знаю, что случилось.

Quiero saber qué pasó.

- Я хочу знать, что произошло.
- Я хочу знать, что случилось.

Pasó algo inusual anoche.

- Нечто необычное произошло вчера вечером.
- Прошлой ночью произошло нечто необычное.
- Вчера вечером произошло нечто необычное.

¿Y qué pasó después?

А что было потом?

Dígame brevemente qué pasó.

- Расскажи вкратце, что произошло.
- Расскажите мне вкратце, что произошло.
- Расскажи мне вкратце, что произошло.

¿Cuándo pasó todo esto?

- Когда всё это случилось?
- Когда всё это произошло?

¿Qué pasó en Boston?

- Что произошло в Бостоне?
- Что случилось в Бостоне?

¿Qué pasó allá abajo?

Что там внизу случилось?

¿Qué pasó aquí hoy?

Что здесь сегодня произошло?

¿Realmente pasó todo esto?

- Это всё правда было?
- Всё это действительно было?

¿Exactamente qué pasó aquí?

Что именно здесь произошло?

¿Cómo te pasó esto?

- Как это с тобой случилось?
- Как это с вами случилось?

- Pasó ayer.
- Ocurrió ayer.

Это случилось вчера.

¿Qué pasó esta mañana?

- Что случилось сегодня утром?
- Что произошло сегодня утром?
- Что было сегодня утром?

¿Cuándo os pasó eso?

Когда это с тобой случилось?

Quería saber qué pasó.

Я хотел знать, что случилось.

Tom sabe que pasó.

Том знает, что произошло.

¿Y entonces que pasó?

И что случилось потом?

Afortunadamente, eso no pasó.

- К счастью, этого не случилось.
- К счастью, этого не произошло.

¿Ya pasó el cartero?

Почтальон уже проходил?

No pasó nada todavía.

Ничего ещё не произошло.

¿No comprendes qué pasó?

Ты не помнишь, что произошло?

Necesitamos saber qué pasó.

Нам нужно знать, что произошло.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?

- Что случилось?
- Что произошло?

¿Qué te pasó ayer?

- Что с тобой случилось вчера?
- Что с тобой вчера случилось?
- Что с тобой вчера было?