Translation of "Porque" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Porque" in a sentence and their russian translations:

porque

из-за

Porque, porque soy mejor en eso.

Почему, потому что я лучше в этом.

porque resulta

Ведь, как оказывается,

Porque LinkedIn,

Причина LinkedIn,

- Porque hablo chino.
- Porque sé hablar chino.

Потому что я говорю по-китайски.

- Comed, porque tenéis hambre.
- Comed, porque estáis hambrientos.

Ешьте, ведь вы голодны.

Porque "expectativa + acción

Потому что «ожидание + действие

porque merezco serlo.

и заслуживаю уважения.

porque son especiales.

потому что они много значат.

Porque para mí,

Потому что, на мой взгляд,

Porque al hacerlo

Так как, поступая таким образом,

Porque es fácil.

Потому что это просто.

Regla madre porque

материнское правило, потому что

Porque no hay

Потому что нет

porque tienes razón

потому что ты прав

Porque tenemos hijos

Потому что у нас есть дети

porque necesitaba práctica.

поскольку мне нужна была практика.

porque la volteaba.

она ее просто роняет.

Porque estaba asustado.

Потому что я был напуган.

Porque hablo chino.

Потому что я говорю по-китайски.

Porque están cenando.

Потому что они ужинают.

Voy porque quiero.

Я иду, потому что хочу.

Porque lo haces.

Потому что ты это делаешь.

Porque lo vendes.

Потому что ты его продаёшь.

Porque las escondo.

- Потому что я их прячу.
- Потому что я их скрываю.

Porque las eludo.

Потому что я их избегаю.

porque retweet automáticamente,

потому что он будет автоматически перефразировать,

porque son duros.

потому что они тяжелые.

porque eventualmente morirá.

потому что он в конце концов умрет.

porque sé que

потому что я знаю, что

porque es fresco.

потому что это свежо.

- Porque están mirando televisión.
- Porque están viendo la televisión.

Потому что они смотрят телевизор.

Hice eso, no porque quisiera, sino porque tenía que hacerlo.

- Я сделал это не потому, что я хотел, а потому, что мне пришлось.
- Я сделал это не потому, что хотел, а потому что должен был.

Es porque no lo haces, no porque no puedas hacerlo.

Это не потому, что ты не можешь, а потому, что ты этого не делаешь.

- Eso es porque eres una chica.
- Eso es porque eres niña.
- Eso es porque eres una niña.

- Это потому, что ты девушка.
- Это потому, что ты девочка.

porque soy relativamente joven,

ведь я сравнительно молод.

porque ellos son sólo:

потому что они всего лишь

Porque no era nada

Потому что это как было ничем,

Porque Louis es hombre.

Потому что Льюис — мужчина.

Porque, señoras y señores,

Потому что, дамы и господа,

Porque no hay equilibrio.

Потому что нет никакого равновесия.

Es porque lo es

то это потому, что так и есть.

Porque donde estamos ahora,

Потому что то, где мы сейчас, —

porque conectándose a internet

потому что простое подключение к интернету

porque todos están presionando

потому что все толкают

porque tiene mala costumbre

потому что это становится вредной привычкой

Porque no está valorado

Потому что это не ценится

porque sabe las consecuencias

потому что он знает последствия

Porque mientras bebe agua

Потому что пока пью воду

Porque no tienes fe

Потому что у тебя нет веры

¡no te vayas! porque

не ходи! так как

Dijo 'porque está ahí'.

Он сказал: «Потому что это есть».

porque lo sentí natural.

поскольку звучали органично.

Porque quiero ser traductor.

Потому что я хочу стать переводчиком.

Porque era gran músico.

Потому что он был великим музыкантом.

Porque se sentía enferma.

Потому что она плохо себя чувствовала.

Porque él me invitó.

Потому что он меня пригласил.

Como porque tengo hambre.

Я ем, потому что я хочу есть.

Escribo porque me gusta.

Я пишу, потому что мне нравится.

Estoy aquí porque quiero.

Я здесь, потому что хочу.

Porque es demasiado grande.

Потому что он слишком большой.

Aligera porque es tarde.

Давай быстрей, уже поздно.

No vinimos porque llovió.

Мы не пришли из-за дождя.

Bostezo porque estoy cansado.

Я зеваю, потому что устал.

Bostezo porque estoy cansada.

Я зеваю, потому что чувствую себя уставшей.

Lo hago porque quiero.

Я делаю это, потому что хочу.

Porque él es granjero.

Потому что он фермер.

Porque parece estar pesado.

Потому что это кажется тяжёлым.

porque son muy cómodos.

потому что они такие удобные.

porque quieres más tráfico,

потому что вы хотите больше трафика,

porque es súper atractivo,

потому что это супер,

- Porque son mormones ¿verdad?

- Потому что они мормоны?

Porque te están viendo

Потому что они видят тебя

porque compartirán tu contenido.

потому что они будут делиться вашим контентом.

porque si quieres aplastarlos,

потому что, если вы хотите раздавить их,

porque tienen tanta gente

потому что у них так много людей

porque no tiene sentido

потому что нет смысла

porque eso es abrumador

потому что это просто потрясающе,

porque copié su embudo

потому что я скопировал его воронку

Porque voy más allá.

Потому что я иду выше и дальше.

Él me gusta no porque sea amable, sino porque es honesto.

Он нравится мне не потому, что он добр, а потому, что честен.

- Tom enfermó porque comía mucho.
- Tom se enfermó porque comió demasiado.

Том заболел, потому что слишком много ел.

No lo he hecho porque quisiera, sino porque tenía que hacerlo.

Я сделал это не потому, что хотел, а потому что должен был.

- Eso es porque eres una chica.
- Eso es porque eres niña.

- Это потому, что ты девушка.
- Это потому, что ты девочка.

Tom ayuda a Mary porque quiere, no porque tenga que hacerlo.

Том помогает Мэри потому, что хочет, а не потому, что должен.

- Tengo hambre porque no he comido.
- Tengo hambre porque no he almorzado.
- Estoy hambriento porque no he comido en el almuerzo.
- Tengo hambre porque no almorcé.

- Я голоден, так как не пообедал.
- Я голодный, потому что не обедал.

Era porque los notaba más, o bien porque eran cada vez peores,

либо я просто отмечала их, либо они усиливались,