Translation of "¿Por" in Italian

0.028 sec.

Examples of using "¿Por" in a sentence and their italian translations:

Por favor, por favor --

Signori, signori --

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Siediti, per piacere.
- Si sieda, per favore.
- Si sieda, per piacere.
- Sedetevi, per piacere.

Por teléfono, por Skype, por interruptor: todos responden.

al telefono, su Skype, tramite switch: rispondono tutti.

- Por favor, salúdamelo.
- Por favor, salúdale por mí.

- Per piacere, salutalo da parte mia.
- Per favore, salutalo da parte mia.
- Per piacere, salutatelo da parte mia.
- Per favore, salutatelo da parte mia.
- Per piacere, lo saluti da parte mia.
- Per favore, lo saluti da parte mia.

- Por favor, llámalo por teléfono.
- Llámalo, por favor.

- Per piacere, telefonagli.
- Per piacere, telefonategli.
- Per favore, telefonagli.
- Per favore, telefonategli.
- Per piacere, gli telefoni.
- Per favore, gli telefoni.

- Por favor quédate.
- Por favor quedate.
- Por favor quédense.
- Por favor quédese.

- Resta, per favore.
- Resta, per piacere.
- Restate, per piacere.
- Restate, per favore.
- Resti, per favore.
- Resti, per piacere.

- Por favor escucha.
- Por favor escuche.
- Por favor escuchen.
- Por favor escuchá.

- Per piacere, ascolta.
- Per favore, ascolta.
- Per piacere, ascolti.
- Per favore, ascolti.
- Per piacere, ascoltate.
- Per favore, ascoltate.

- Por favor, cálmate.
- Por favor, calmaos.
- Por favor, tranquilícese.
- Cálmate, por favor.

- Per favore, calmati.
- Per piacere, calmati.
- Per piacere, si calmi.
- Per favore, si calmi.
- Per piacere, calmatevi.
- Per favore, calmatevi.

- Por favor, ve.
- Por favor, vete.
- Por favor, márchate.
- Por favor, váyase.

- Per piacere, vai.
- Per favore, vai.
- Per piacere, vada.
- Per favore, vada.
- Per piacere, andate.
- Per favore, andate.

Cámbiemelo por otro, por favor.

- Potresti scambiarlo con un altro?
- Potreste scambiarlo con un altro?
- Potrebbe scambiarlo con un altro?
- Potresti scambiarla con un'altra?
- Potreste scambiarla con un'altra?
- Potrebbe scambiarla con un'altra?

Por favor, mándamelo por fax.

- Per favore, mandamelo via fax.
- Per piacere, mandamelo via fax.
- Per favore, mandamela via fax.
- Per piacere, mandamela via fax.
- Per favore, mandatemela via fax.
- Per piacere, mandatemela via fax.
- Per favore, mandatemelo via fax.
- Per piacere, mandatemelo via fax.
- Per favore, me lo mandi via fax.
- Per piacere, me lo mandi via fax.
- Per favore, me la mandi via fax.
- Per piacere, me la mandi via fax.

¿Por qué preocuparse por Tom?

Perché preoccuparsi per Tom?

Por aquí por favor, Tom.

Per favore, da questa parte, Tom.

- Ven por aquí.
- Venga por aquí.
- Ve por aquí.

- Da questa parte.
- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.
- Avanti così.
- Passa di qua.
- Passate di qua.
- Passi di qua.
- Vai da qui.
- Vada da qui.
- Andate da qui.
- Cammina da questa parte.
- Camminate da questa parte.
- Cammini da questa parte.

- Ojo por ojo, diente por diente.
- Ojo por ojo y diente por diente.

Occhio per occhio, dente per dente.

Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota.

Grazie per avermi finalmente spiegato perché la gente mi considera un idiota.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Sedetevi, per favore.
- Siediti, per favore.
- Prego, si accomodi.

Uno va por allí, otro por allá, otro por aquí.

Uno va da quella parte, un altro va di là, un altro per di qua.

- De esta manera, por favor.
- Por este camino, por favor.

- Da questa parte, per favore.
- Da questa parte, per piacere.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

- Entrate, per favore.
- Entrate, per piacere.
- Entri, per favore.
- Entri, per piacere.
- Entra, per favore.
- Entra, per piacere.

- ¿Por qué está enfadado?
- ¿Por qué estás enfadado?
- ¿Por qué estás enfadada?
- ¿Por qué está enfadada?
- ¿Por qué estáis enfadados?
- ¿Por qué estáis enfadadas?
- ¿Por qué están enfadados?
- ¿Por qué están enfadadas?

- Perché sei arrabbiato?
- Perché sei arrabbiata?
- Perché siete arrabbiati?
- Perché siete arrabbiate?
- Perché è arrabbiato?
- Perché è arrabbiata?

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.

Sedetevi, per favore.

- ¿Por qué renunciaste?
- ¿Por qué paraste?

- Perché hai mollato?
- Perché ha mollato?
- Perché avete mollato?

- ¿Por qué huiste?
- ¿Por qué arrancaste?

- Perché sei corso via?
- Perché sei corsa via?
- Perché è corsa via?
- Perché siete corsi via?
- Perché siete corse via?

- Por favor, respóndeme.
- Por favor, contestame.

- Per favore, rispondimi.
- Per piacere, rispondimi.
- Per favore, rispondetemi.
- Per piacere, rispondetemi.
- Per favore, mi risponda.
- Per piacere, mi risponda.

- ¡Sal por favor!
- ¡Salgan por favor!

- Vattene, per favore!
- Vattene, per piacere!
- Se ne vada, per favore!
- Se ne vada, per piacere!
- Andatevene, per favore!
- Andatevene, per piacere!

- Escúchame, por favor.
- Escúcheme, por favor.

- Per piacere, ascoltami.
- Per favore, ascoltami.
- Per piacere, mi ascolti.
- Per favore, mi ascolti.
- Per piacere, ascoltatemi.
- Per favore, ascoltatemi.

- Hable, por favor.
- Habla, por favor.

Parlate, per favore.

Muchísimas gracias por pasarte por aquí.

- Grazie mille per essere passato.
- Grazie mille per essere passata.
- Grazie mille per essere passati.
- Grazie mille per essere passate.

¿Por qué estás loco por mi?

- Perché sei arrabbiato con me?
- Perché sei arrabbiata con me?
- Perché è arrabbiato con me?
- Perché è arrabbiata con me?
- Perché siete arrabbiati con me?
- Perché siete arrabbiate con me?

¿Votaste por Romney o por Obama?

- Hai votato per Romney od Obama?
- Tu hai votato per Romney od Obama?
- Ha votato per Romney od Obama?
- Lei ha votato per Romney od Obama?
- Avete votato per Romney od Obama?
- Voi avete votato per Romney od Obama?

- Hágalo por mí.
- Hacelo por mí.

- Fallo per me.
- Fatelo per me.
- Lo faccia per me.

- Oraré por Tom.
- Rezaré por Tom.

- Pregherò per Tom.
- Io pregherò per Tom.

- Pasa por aquí.
- Ven por aquí.

- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.

- ¿Por qué llorabas?
- ¿Por qué lloraste?

- Perché hai pianto?
- Perché ha pianto?
- Perché avete pianto?

- Oraremos por ti.
- Rezaremos por ti.

- Pregheremo per te.
- Noi pregheremo per te.
- Pregheremo per voi.
- Noi pregheremo per voi.
- Pregheremo per lei.
- Noi pregheremo per lei.

"¿Por qué?" "¿Y por qué no?"

"Perché?" "E perché no?"

- Ve por ahí.
- Ve por allí.

- Vai da quella parte.
- Vada da quella parte.
- Andate da quella parte.

- Gracias por entenderlo.
- Gracias por comprenderlo.

Grazie per la comprensione.

- ¿Sabes por qué?
- ¿Sabés por qué?

- Sai il perché?
- Tu sai il perché?

¿Por qué debería preocuparme por Tom?

- Perché dovrei preoccuparmi di Tom?
- Perché dovrei preoccuparmi per Tom?

- Por favor continúe.
- Por favor, prosiga.

- Per piacere, continua.
- Per favore, continua.
- Per piacere, continui.
- Per favore, continui.
- Per piacere, continuate.
- Per favore, continuate.

Ojo por ojo, diente por diente.

Occhio per occhio, dente per dente.

- Por favor, copia esto.
- Por favor, copiad esto.
- Por favor, copie esto.
- Por favor, copiá esto.
- Por favor, copien esto.

- Per favore, copia questo.
- Per piacere, copia questo.
- Per favore, copi questo.
- Per piacere, copi questo.
- Per favore, copiate questo.
- Per piacere, copiate questo.

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.
- Por favor, ayúdeme.

- Mi aiuti, per favore.
- Per piacere, aiutami.
- Per favore, aiutami.
- Per piacere, aiutatemi.
- Per favore, aiutatemi.
- Per piacere, mi aiuti.
- Per favore, mi aiuti.
- Mi aiuti, per piacere.
- Aiutatemi, per favore.
- Aiutatemi, per piacere.
- Aiutami, per favore.
- Aiutami, per piacere.

- ¡Por Dios!
- ¡Por el amor de Dios!
- ¡Por amor de Dios!

Per l'amor di Dio!

- ¿Por qué lloras?
- ¿Por qué estás llorando?
- ¿Por qué está llorando?

- Perché piangi?
- Perché stai piangendo?
- Perché piange?
- Perché sta piangendo?
- Perché piangete?
- Perché state piangendo?

- Perdóname por haber abierto tu carta por error.
- Perdóneme por haber abierto su carta por error.

- Scusa per aver aperto la tua lettera per sbaglio.
- Scusa per avere aperto la tua lettera per sbaglio.

- Por favor, di algo.
- Por favor, decí algo.
- Por favor, diga algo.
- Por favor, digan algo.

- Per piacere, di' qualcosa.
- Per favore, di' qualcosa.
- Per piacere, dica qualcosa.
- Per favore, dica qualcosa.
- Per piacere, dite qualcosa.
- Per favore, dite qualcosa.

- Habla despacio, por favor.
- Hablad despacio, por favor.
- Hable despacio, por favor.
- Hablen despacio, por favor.

- Parla lentamente, per favore.
- Parla lentamente, per piacere.
- Parlate lentamente, per favore.
- Parlate lentamente, per piacere.
- Parli lentamente, per favore.
- Parli lentamente, per piacere.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Sentate, por favor.

- Siediti, per favore.
- Prego, si sieda.

- ¿Por qué me amas?
- ¿Por qué me quieres?
- ¿Por qué me querés?
- ¿Por qué me ama usted?
- ¿Por qué me quiere?

- Perché mi ami?
- Perché mi ama?
- Perché mi amate?

Por ejemplo,

Per cui per esempio,

¿Por qué?

perché?

¿"Por qué"?

"Perché?"

Por desgracia,

E sfortunatamente,

Por fin,

Finalmente...

Por TED,

Da TED,

Por Venezuela.

per il Venezuela.

Por supuesto.

Certamente.

¡Por favor!

- Prego.
- Mi consenta!
- Per favore.
- Per piacere.

Por fin.

Finalmente.

Por aquí.

- Di qua.
- Da questa parte.

¡Por supuesto!

Infatti!

Por cierto.

Che importa!

- ¿Por qué no habéis comido?
- ¿Por qué no comisteis?
- ¿Por qué no comistes?
- ¿Por qué no comió?
- ¿Por qué no comió usted?
- ¿Por qué no comieron ustedes?
- ¿Por qué no comieron?

- Perché non hai mangiato?
- Perché non ha mangiato?
- Perché non avete mangiato?

¿Por qué debería sentirme mal por eso?

Perché dovrebbe imbarazzarmi?

Y otro por allí y por allá,

e un altro piccolo spettacolo qui o là,

- ¡Por Dios!
- ¡Por el amor de Dios!

Per l'amor di Dio!

Por favor, perdóname por decir una mentira.

Ti prego di perdonarmi per aver detto una bugia.

- Dámelo, por favor.
- Por favor, deme eso.

Dammelo, per favore.

Por favor envía el libro por correo.

Prego di inviare il libro per posta.

Hazlo por ti, no por otra persona.

Fallo per te stesso, non per qualcun altro.

- Lo digo por experiencia.
- Hablo por experiencia.

- Lo dico per esperienza!
- Parlo per esperienza.
- Io parlo per esperienza.

- ¿Por qué lo preguntas?
- ¿Por qué preguntas?

Perché lo chiedi?

- Gracias por la ayuda.
- Gracias por ayudarme.

- Grazie per l'aiuto.
- Grazie per avere aiutato.

- ¿Por qué estás cantando?
- ¿Por qué cantas?

Perché stai cantando?