Translation of "Nosotros" in Finnish

0.023 sec.

Examples of using "Nosotros" in a sentence and their finnish translations:

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

Nosotros esperamos.

- Me odotimme.
- Odotimme.
- Venasimme.
- Me venasimme.

Nosotros vemos.

Me näemme.

- Nosotros estudiamos árabe.
- Nosotros estamos aprendiendo árabe.

- Opiskelemme arabiaa.
- Me opiskellaan arabiaa.

Si no estás con nosotros, estás contra nosotros.

Jos et ole puolellamme, olet meitä vastaan.

- Deberías unirte a nosotros.
- Deberían unirse a nosotros.

Sinun pitäisi liittyä meihin.

- Hicimos esto.
- Nosotros hicimos esto.
- Esto lo hicimos nosotros.
- Hemos hecho esto.
- Lo hemos hecho nosotros.
- Lo hicimos nosotros.

- Me teimme tämän.
- Teimme tämän.

- Hicimos esto.
- Nosotros hicimos esto.
- Esto lo hicimos nosotros.
- Hemos hecho esto.
- Esto lo construimos nosotros.
- Nosotros fabricamos esto.

- Me teimme tämän.
- Teimme tämän.
- Valmistimme tämän.
- Me valmistimme tämän.

¡Vota por nosotros!

Valitse meidät!

Nosotros ya sabemos.

- Me tiedämme jo.
- Me tiedetään jo.

- Nosotros comemos.
- Comemos.

Me syömme.

Juguemos entre nosotros.

Leikitään keskenämme.

Nosotros estudiamos árabe.

Opiskelemme arabiaa.

Nosotros estudiamos música.

Me opiskelemme musiikkia.

Nosotros jugamos mejor.

Pelasimme paremmin.

Quédate con nosotros.

Jääkää luoksemme.

¿Vienes con nosotros?

Tuletko kanssamme?

Ven con nosotros.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Únete a nosotros.
- Sé parte nuestra.
- Únase a nosotros.

- Liity meihin.
- Liittykää meihin.

- Hice un piscolabis para nosotros.
- Hice una merienda para nosotros.
- Hice un lonche para nosotros.

- Laitoin meille välipalaa.
- Laitoin meille naposteltavaa.

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No se olvide de nosotros!

Älkää unohtako meitä!

Para nosotros, ¡grandes noticias!

Mahtavia uutisia selviytyjälle.

Ahora vendrás con nosotros.

Sinä tulet nyt mukaamme.

Tú vas con nosotros.

Menet kanssamme.

Éste es para nosotros.

Tämä on meille.

Nosotros creemos en Dios.

Uskomme Jumalaan.

Nosotros almorzamos al mediodía.

Meillä on lounas puoleltapäivin.

Tom estaba con nosotros.

Tom oli meidän kanssamme.

Nosotros estamos aprendiendo árabe.

- Opiskelemme arabiaa.
- Me opiskellaan arabiaa.

¿Qué harían sin nosotros?

- Mitä te tekisitte ilman meitä?
- Mitä tekisitte ilman meitä?

¿Qué harán con nosotros?

Mitä he aikovat tehdä meille?

¿Quién vendrá con nosotros?

Kuka tulee kanssamme?

Tom confía en nosotros.

Tom luottaa meihin.

Nosotros somos siempre cuidadosos.

Me olemme aina varovaisia.

Quédate con nosotros, Tom.

- Pysy luonamme, Tom.
- Jää luoksemme, Tom.

El pueblo somos nosotros.

Kansa olemme me.

¿Qué harías sin nosotros?

- Mitä sinä tekisit ilman meitä?
- Mitä tekisit ilman meitä?

- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Veníos.
- Véngase.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Vengan con nosotras.
- Síguenos.
- Sígannos.
- Síganos.
- Vénganse.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Pudo haber sido cualquier de nosotros.
- Podría haber sido cualquiera de nosotros.

Se olisi voinut olla kuka tahansa meistä.

- Son tan fuertes como nosotros.
- Ellos son igual de fuertes que nosotros.

He ovat yhtä vahvoja kuin me.

Y lo mismo haremos nosotros.

Me toimimme samoin.

Todos nosotros aprobamos el plan.

Kaikki hyväksyivät suunnitelman.

Él quería venir con nosotros.

Hän halusi tulla meidän mukaamme.

Nosotros fuimos al cine anoche.

- Kävimme eilen illalla elokuvissa.
- Kävimme eilen illalla leffassa.

Nosotros aprendemos de sus errores.

Virheistä oppii.

Todos nosotros lo conocemos bien.

Kaikki me tunnemme hänet hyvin.

- Somos médicos.
- Nosotros somos doctores.

- Me olemme lääkäreitä.
- Me olemme tohtoreita.

Nosotros cenamos a las siete.

Me syömme päivällistä seitsemältä.

Nosotros iremos, pero sin ti.

Lähdemme mutta ilman sinua.

Nosotros aspiramos a la felicidad.

Me etsimme onnea.

Uno de nosotros debe hacerlo.

Yhden meistä on se tehtävä.

¿Está Tom enojado con nosotros?

Onko Tom meille vihainen?

Nosotros vivimos en la tierra.

Asumme maapallolla.

Nosotros mismos decoramos la habitación.

Sisustimme huoneen itse.

Mi abuela vivía con nosotros.

Minun isoäitini asui meidän kanssamme.

Nosotros tenemos intereses en común.

- Meillä on yhteiset mielenkiinnonkohteet.
- Meillä on yhteiset intressit.

Nadie de nosotros es perfecto.

Kukaan meistä ei ole täydellinen.

- Ya comimos.
- Nosotros ya comimos.

Söimme jo.

Tom vive cerca de nosotros.

Tomi asuu meidän lähellä.

No pasaba nada entre nosotros.

Mitään ei ollut tapahtumassa meidän välillämme.

Ninguno de nosotros habla francés.

Kukaan meistä ei puhu ranskaa.

Hubo odio entre nosotros entonces.

Meillä oli silloin viha välillämme.

Ojalá hubieras venido con nosotros.

Voi kunpa olisit tullut meidän mukaamme.

Ninguno de nosotros es perfecto.

Kukaan meistä ei ole täydellinen.

Nosotros nadamos en el mar.

Uimme meressä.

¿Te importaría venir con nosotros?

Tulisitko sinä myös mukaan?

- Somos humanos.
- Nosotros somos humanos.

Olemme ihmisiä.

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No os olvidéis de nosotros!
- ¡No nos olvidéis!

Älkää unohtako meitä!

- Un helicóptero dio vueltas sobre nosotros.
- Un helicóptero iba en círculos por sobre nosotros.

- Helikopteri kierteli yläpuolellamme.
- Helikopteri kierteli yllämme.

- Quédate aquí con nosotros.
- Quedaos aquí con nosotros.
- Quédense aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotras.
- Quédate aquí con nosotras.
- Quedaos aquí con nosotras.
- Quédense aquí con nosotras.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Puedo ver un bosque bajo nosotros.

Alhaalla näkyy metsä.

Y nos desafiamos a nosotros mismos:

ja haastoimme itsemme:

Nosotros compramos los huevos por docenas.

Ostamme munia tusinoittain.

Nosotros volamos a través del Atlántico.

Lensimme Atlantin yli.

Nosotros dormimos normalmente en esta habitación.

- Me nukumme yleensä tässä huoneessa.
- Yleensä me nukumme tässä huoneessa.

Me gustaría que vinieras con nosotros.

Haluaisin, että tulet meidän kanssamme.

Ninguno de nosotros habla en francés.

Kukaan meistä ei puhu ranskaa.

¿Por qué no venís con nosotros?

Miksi sinä et tule meidän kanssamme?

Nosotros admiramos la belleza del escenario.

Ihailimme maiseman kauneutta.

Vamos al cine. Ven con nosotros.

Menemme elokuviin. Tule mukaan.

Nosotros compramos el auto por $12.000.

Ostimme auton 12000 dollarilla.

Uno de nosotros dos debe hacerlo.

Toisen meistä kahdesta on tehtävä se.

Nosotros vemos televisión todos los días.

Me katsomme TV:tä joka päivä.

Ninguno de nosotros es un cobarde.

Ketkään meistä eivät ole pelkureita.

Nosotros le ofrecimos un buen trabajo.

Tarjosimme hänelle hyvää työpaikkaa.

Tú fuiste muy amable con nosotros.

Olit todella ystävällinen meille.

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No nos olvides!
- ¡No nos olvidéis!
- ¡No se olvide de nosotros!

- Älä unohda meitä!
- Älkää unohtako meitä!

- ¿Qué harían sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotras?
- ¿Qué harían sin nosotras?

- Mitä sinä tekisit ilman meitä?
- Mitä te tekisitte ilman meitä?
- Mitä tekisit ilman meitä?
- Mitä tekisitte ilman meitä?

nosotros íbamos a pagarlo con nuestras vidas,

hengillämme -