Translation of "Querida" in English

0.005 sec.

Examples of using "Querida" in a sentence and their english translations:

Porque querida pornografía,

Because dear pornography,

Mi querida madre.

My dear mother.

Oh querida, ¿qué pasa?

oh my dear what happens?

¡Feliz cumpleaños, querida amiga!

Happy birthday, dear friend!

Pero tampoco preguntemos pavadas, querida.

but we aren't for silly questions, dear.

Ok querida también podría ser

ok dear it might be too

Viva Venezuela, mi patria querida.

Long live Venezuela, my beloved motherland.

Ven aquí querida, ven aquí.

Come here my dear, come here.

¡Y no cantés a capella, querida!

And don't sing a capella, dear!

Vida cómoda querida después de todo

comfortable life dear after all

Ella es una niña muy querida.

She is a very dear girl.

- No mientas, querida.
- No mientas, querido.

Don't lie, Honey.

- Gracias, cariño.
- Gracias, querida.
- Gracias, cielo.

- Thanks, hon.
- Thanks, honey.

Francamente, querida, me importa un bledo.

- Frankly, my dear, I don't give a damn.
- Frankly, my dear, I don't give a damn!

Es muy querida por sus estudiantes.

- She is well liked by her students.
- She's well liked by her students.

Hay espacio para uno más, querida.

There's room for one more, honey.

Oh querida, ha sido así hasta ahora

oh my dear, it has been like this until now

Querida, tal vez me estés escondiendo algo.

My dear, maybe you are hiding something from me!

Hola querida, ¿no tienes otro poder de trabajo?

Hey dear, don't you have any other job power?

Oh querida, déjame verte ir. Lo que sucederá.

Oh my dear, let me see you go. What will happen.

Ella era querida por todos en la villa.

She was loved by everybody in the village.

Ok querida hay una figura de alivio de mortero

ok dear there is a relief mortar figure

Por lo general son tratadas como "cielo", "querida" o "amor".

often get called things like "sweetheart," or "darling," or "love."

- Nunca me sentí tan querido.
- Nunca me sentí tan querida.

I've never felt so loved.

- No me abandones, oh querida.
- No me abandones, oh querido.

Do not forsake me, oh my darling.

Esta es mi querida. Sí, eso es muy importante para mí.

This is my darling. Yes, that is very important to me.

No soy un detective polaco, querida señora. Soy un detective internacional.

I am not a Polish detective, dear lady. I am an international detective.

¡Querida, el placer es mío! Si tienes alguna pregunta, házmelo saber.

That's my pleasure, dear! If you have any questions, let me know!

Querida, por favor servile un poco de café a los invitados.

Please serve the guests some coffee, dear.

Querida, te deseo el mayor de los éxitos en todos tus caminos.

My dear, I wish you every success in all your ways.

- Francamente, querida, me importa un bledo.
- Francamente cariño, me importa un bledo.

- Frankly, my dear, I don't give a damn.
- Frankly, my dear, I don't give a damn!

[Mujica] Mi mujer, la querida compañera Lucía Topolansky. [aumentan las vivas y aplausos]

I give you our dear comrade Lucía Topolansky.

No querida, si dices que sé tu respuesta, estás en una parte muy pequeña.

No dear, if you say I know your answer, you are in a very small part

- Mi querida, si la comida no está lista a las siete, voy a ir al mesón.
- Querida, si la comida no está lista a las siete, voy a ir al mesón.

My love, if the food isn't ready by seven o'clock, I'm going to go to the restaurant.

¡Oh, querida niña! Me encantaría verte convertirte en la esposa de un buen granjero y ser una de nuestras vecinas.

Ah! my dear girl, I would love to see you become the wife of a good farmer and be one of our neighbours.

Durante el encarcelamiento de sir Thomas se produjo un intercambio frecuente de cartas entre él y esta querida hija y, cuando se le privó de pluma y tinta, se las ingenió para escribirla con un carbón.

During the imprisonment of Sir Thomas a frequent intercourse of letters passed between him and this beloved daughter and when deprived of pen and ink he contrived to write to her with a coal.

"¿Qué te pareció, querida amiga", dijo Tom con una sonrisa, "este jaque mate que te di con mi dama?" - María se sorprendió al principio. ¿Me había dejado de ver algo? Pero luego ella también sonrió y respondió: "Bueno, ¿qué pensarías si capturara a tu dama con mi caballo?" Y habiendo movido el caballo, quitó la dama del tablero.

"How did you like that, dear friend," said Tom with a smile, "this checkmate that I gave you with my queen?" - Mary was shocked at first. Would she have missed something? But she soon smiled too and replied, "Well, what would you think if I captured your queen with my knight?" And having moved the knight, she removed the queen from the board.