Translation of "об" in German

0.008 sec.

Examples of using "об" in a sentence and their german translations:

- Позаботься об этом.
- Позаботьтесь об этом.

- Kümmere dich darum!
- Kümmert euch darum!
- Kümmern Sie sich darum!

- Подумай об этом.
- Задумайся об этом!

Denke darüber nach.

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.

Denk darüber nach.

- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Vergiss es!

об отсутствующих.

negativ über eine Person zu sprechen, die nicht anwesend ist.

об этом.

über diesen.

- Давай забудем об этом.
- Забудем об этом.
- Давайте забудем об этом.

- Die Sache ist vergeben und vergessen.
- Schwamm drüber.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

Vergiss das jetzt mal.

- Не забывай об этом.
- Не забывайте об этом.
- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

Vergiss das nicht!

- Вы думали об этом?
- Ты думал об этом?
- Вы об этом подумали?
- Ты об этом подумал?

Haben Sie darüber nachgedacht?

- Скажи об этом Тому.
- Скажите об этом Тому.
- Расскажи об этом Тому.
- Расскажите об этом Тому.

- Sag es Tom.
- Sagen Sie es Tom.
- Erzählen Sie Tom davon.
- Sagt es Tom.

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

- Das wirst du bereuen!
- Das wirst du noch bereuen!

- Помни об этом!
- Запомни это!
- Запомните это!
- Помните об этом!
- Вспомните об этом!
- Вспомни об этом!

Merk dir das!

- Забудем об этом!
- Давайте забудем об этом!

Lass uns das hier vergessen!

- Хватит об этом.
- Хватит об этом говорить.

Sprich nicht mehr davon!

- Ты пожалеешь об этом.
- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

- Du wirst das hier bereuen!
- Sie werden das hier bereuen!

- Мы об этом говорили.
- Мы говорили об этом.
- Мы поговорили об этом.

Wir haben darüber gesprochen.

- Об этом я забыл.
- Я забыл об этом.
- Я об этом забыл.

- Ich habe es vergessen.
- Das habe ich vergessen.
- Ich hab’s vergessen.

- Ты об этом думал?
- Ты об этом думала?
- Вы об этом думали?

Hast du darüber nachgedacht?

- Ты об этом ещё пожалеешь.
- Ты пожалеешь об этом.
- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.
- Вы об этом ещё пожалеете.

Das wirst du bereuen.

- Твой отец об этом знает?
- Отец знает об этом?
- Твой отец знает об этом?
- Ваш отец знает об этом?
- Отец об этом знает?
- Ваш отец об этом знает?

Weiß dein Vater davon?

- Спроси об этом Тома.
- Спросите об этом Тома.
- Спроси об этом у Тома.
- Спросите об этом у Тома.

Frag Tom darüber.

- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

- Спроси его об этом.
- Спросите его об этом.

- Frag ihn danach.
- Fragen Sie ihn danach.
- Fragt ihn danach.

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

- Vergiss es!
- Lass es doch!
- Daraus wird nichts.

- Эта книга об образовании.
- Эта книга об обучении.

Dieses Buch handelt von Erziehung.

- Том знает об этом?
- Том об этом знает?

Weiß Tom davon?

- Вы думали об этом?
- Вы об этом подумали?

Haben Sie darüber nachgedacht?

- Давай забудем об этом.
- Давайте забудем об этом!

Lass uns das hier vergessen!

- Я слышал об этом.
- Я слышала об этом.

Ich habe davon gehört.

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

Das werden Sie bereuen!

- Я думал об этом.
- Я подумал об этом.

Ich habe daran gedacht.

- Вы пожалеете об этом!
- Вы об этом пожалеете.

- Das werden Sie bereuen!
- Ihr werdet das bereuen!

- Я позаботился об этом.
- Я позаботилась об этом.

Ich habe mich darum gekümmert.

- Она пожалеет об этом.
- Она об этом пожалеет.

Sie wird es bedauern.

- Не забудь об этом!
- Не забывай об этом!

Vergiss es nicht!

- Подумай об этом, ладно?
- Подумайте об этом, хорошо?

Denk darüber nach, okay?

- Не думай об этом.
- Не думайте об этом.

Denk nicht darüber nach.

- Мы об этом говорили.
- Мы говорили об этом.

Wir haben darüber gesprochen.

- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Lass uns darüber reden.

- Мы говорили об этом.
- Мы поговорили об этом.

Wir haben darüber gesprochen.

- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

Vergiss es nicht!

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

Mach dir darum keine Sorgen.

- Давай подумаем об этом.
- Давайте подумаем об этом.

Lasst uns darüber nachdenken.

- Я подумывал об этом.
- Я подумывала об этом.

Ich habe darüber nachgedacht.

- Об этом я забыл.
- Я об этом забыла.

Das habe ich vergessen.

- Перестань об этом думать.
- Перестаньте об этом думать.

- Hör auf darüber nachzudenken.
- Hör auf daran zu denken.

- Я забыла об этом.
- Я об этом забыла.

- Das habe ich vergessen.
- Ich hab’s vergessen.

- Тому скажут об этом.
- Тому расскажут об этом.

Tom wird darüber unterrichtet werden.

- Извини. Я об этом забыл.
- Извини. Я забыл об этом.
- Извини. Я об этом забыла.
- Извини. Я забыла об этом.
- Извините. Я об этом забыл.
- Извините. Я об этом забыла.

Es tut mir leid – ich hab’s vergessen.

подумай об этом

Denk darüber nach

Подумай об этом.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!

Хватит об этом.

Genug davon!

Позаботьтесь об этом.

Kümmern Sie sich darum!

Позаботься об этом.

Kümmere dich darum!

- Это об инфографике.

- Hier geht es um Infografiken.

- Твои родители об этом знают?
- Ваши родители знают об этом?
- Родители об этом знают?

Wissen deine Eltern davon?

- Расскажешь нам об этом?
- Можешь нам об этом рассказать?
- Можете нам об этом рассказать?

- Kannst du uns davon berichten?
- Können Sie uns davon berichten?
- Könnt ihr uns davon berichten?

- Поговорим об этом сейчас!
- Давай поговорим об этом сейчас!
- Давайте поговорим об этом сейчас!

- Lass uns jetzt darüber reden!
- Sprechen wir jetzt darüber!

- Он сказал мне об этом.
- Он рассказал мне об этом.
- Он говорил мне об этом.
- Он мне об этом говорил.
- Он мне об этом рассказывал.

Er hat mir davon erzählt.

- Что ты об этом знаешь?
- Что вы об этом знаете?
- Что тебе об этом известно?
- Что вам об этом известно?
- Что Вам об этом известно?

- Was wisst ihr darüber?
- Was wisst ihr davon?
- Was wissen Sie davon?
- Was wissen Sie darüber?
- Was weißt du darüber?
- Was weisst du davon?

- Не беспокойся сейчас об этом.
- Не беспокойтесь сейчас об этом.
- Об этом сейчас не беспокойтесь.
- Об этом сейчас не беспокойся.

Mach dir jetzt darum keine Sorgen.

- Что ты об этом знаешь?
- Что вы об этом знаете?
- Что Вы об этом знаете?
- Что Вы знаете об этом?

- Was wisst ihr darüber?
- Was wisst ihr davon?
- Was wissen Sie davon?
- Was wissen Sie darüber?
- Was weißt du darüber?

- Что ты об этом знаешь?
- Что вы об этом знаете?
- Что тебе об этом известно?
- Что вам об этом известно?

- Was wisst ihr darüber?
- Was wissen Sie darüber?
- Was weißt du darüber?

- Позвольте мне позаботиться об этом.
- Позволь мне позаботиться об этом.
- Позволь мне об этом позаботиться.
- Позвольте мне об этом позаботиться.

Lass mich versuchen dir zu helfen!

- Том говорил тебе об этом?
- Том тебе об этом сказал?
- Том вам об этом сказал?
- Том говорил вам об этом?

- Hat Tom Ihnen das gesagt?
- Hat Tom euch das gesagt?
- Hat Tom dir das gesagt?

- Расскажи мне об этом побольше.
- Расскажите мне об этом побольше.
- Расскажи мне об этом поподробнее.
- Расскажите мне об этом поподробнее.

- Erzählen Sie mir mehr darüber.
- Erzähl mir mehr darüber.

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что Вы думаете об этом?

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?

- Не забудьте об этом, пожалуйста!
- Не забывайте об этом, пожалуйста!
- Не забудь об этом, пожалуйста!
- Не забывай об этом, пожалуйста!

Bitte vergiss es nicht!

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.
- Подумай над этим!

Denk doch mal nach!

- Можем поговорить об этом.
- Мы можем об этом поговорить.

Wir können darüber reden.

- Я буду жалеть об этом.
- Я об этом пожалею.

Das werde ich bereuen.

- Давай потом об этом поговорим.
- Поговорим об этом потом!

Lass uns später darüber reden!

- Полиция об этом знает?
- В полиции об этом знают?

Weiß die Polizei davon?

- Том не об этом говорит.
- Том не об этом.

Darüber redet Tom überhaupt nicht.

"Когда ты об этом узнал?" - "О чём об этом?"

„Wann hast du davon erfahren?“ – „Wovon erfahren?“

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

- Das kann man in der Pfeife rauchen.
- Das kannst du knicken.

- Вы не пожалеете об этом.
- Ты об этом не пожалеешь.
- Вы об этом не пожалеете.

Du wirst es nicht bereuen.

- Она мне об этом говорила.
- Она говорила мне об этом.
- Она мне об этом рассказывала.

Sie hat mir davon erzählt.

- Старайся не думать об этом.
- Старайтесь не думать об этом.
- Постарайся не думать об этом.

Versuch, nicht darüber nachzudenken.

- Давай поговорим об этом позже.
- Давай потом об этом поговорим.
- Давайте потом об этом поговорим.

Lass uns später darüber reden!

- Что ты об этом знаешь?
- Что вы об этом знаете?
- Что ты знаешь об этом?

Was weißt du darüber?