Examples of using "об" in a sentence and their chinese translations:
馬上忘記這件事吧。
你会后悔的。
你会后悔的。
想一想,好吗?
別為此擔心。
你會後悔的!
考虑一下吧。
你認為如何?
我们来讨论下明天吧。
你可能听说过。
这件事是谁告诉你的?
请告诉我它的事情。
你不用擔心。
对于这件事你都知道什么?
- 你認為如何?
- 关于那个你有什么看法?
我们还没考虑。
現在別想這事。
我不後悔。
不要擔心它。
这个还头一回听说。
别忘记。
請你考慮考慮。
我會關照它的。
為什麼要擔心?
那值得考慮。
擔心它是沒有用的。
全世界都知道。
- 不要擔心它。
- 不要为这事发愁。
这件事你告诉她妈没?
这件事你告诉他妈没?
讓我們不要再談論它了。
除了约翰没人听说过这事。
我試著不去想了。
我連想都不想。
这件事情是他跟我说的。
她不想提了。
有人跟我說這件事。
我忘了。
谁也不想谈论这事。
這本書講的是中國歷史。
不要告诉我。
知道真相的人只有幾個。
爭論是它是沒有用的。
你可能听说过。
他們已經宣布訂婚了。
我請他幫忙。
你可能听说过。
她在树枝上把自己的裙子扯烂了。
我跟他说过很危险的。
我经常想着它。
他把球擲向牆上。
你認為如何?
我們明天討論它。
这个你觉得怎样?
- 你觉得怎么样?
- 你認為如何?
我完全忘記了這件事。
你對美國的感覺是怎樣的?
他已经意识到它了。
放学后我们再说这个。
我们很快会谈到这个的。
還有誰知道它?
他們警告過這艘船這個危險。
貞子想忘掉它。
他把杯子掉到地板上打碎了。
这个只有奥巴马知道了。
我差点忘了。
这个还头一回听说。
我从没听说过这个演员。
我不希望你告訴她這件事。
他有很多历史书籍。
我不是这个意思。
- 这件事我算是都不了解。
- 关于这个我几乎没什么概念。
你该告诉汤姆。
你为什么老说个不停?
我對美國的印象挺好的。
我尽量不去想它。
你经常对我说这个。
我以前就听说过了。
我明天會問他。
我们应该把那件事情告知他们。
我對這本書評價很高。
她写了一本关于鸟类的书。
我試著不去想了。
考虑一下吧。
請考慮一下。
鎮上的每個人都知道它。
汤姆不需要担心。
我從來沒有想到這一點。
我从没听说过这件事。
为什么你对于这个有这样的想法?