Translation of "Acho" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Acho" in a sentence and their spanish translations:

- Eu também acho.
- Também acho.

- Yo también lo creo.
- También lo creo.

Acho assim!

¡Eso creo!

- Eu não acho.
- Eu acho que não.

- No creo.
- No lo creo.

- Eu acho que entendi.
- Acho que entendo.

- Creo que lo entiendo.
- Creo que entiendo.

- Eu acho isso fascinante.
- Acho isso fascinante.

Encuentro eso fascinante.

- Acho que podemos.
- Eu acho que podemos.

Creo que podemos.

- Eu acho que entendi.
- Acho que entendi.

Creo que entendí.

- Acho que não entendi.
- Acho que entendi errado.

Creo que no entendí bien.

- Acho que estou bêbado.
- Acho que estou bêbada.

Creo que estoy borracho.

- Eu acho que faz sentido.
- Acho que faz sentido.
- Eu acho que isso faz sentido.
- Acho que tem sentido.

Pienso que tiene sentido.

- Acho que faz sentido.
- Eu acho que isso faz sentido.
- Acho que tem sentido.

Creo que tienes razón.

- Acho que deveríamos conversar.
- Eu acho que deveríamos conversar.
- Eu acho que nós deveríamos conversar.
- Acho que nós deveríamos conversar.

Creo que deberíamos hablar.

- Eu acho que estou pronto.
- Eu acho que estou pronta.
- Eu acho que estou preparado.
- Eu acho que estou preparada.

- Creo que estoy listo.
- Creo que estoy lista.

Eu acho que

Yo creo que

Eu também acho.

- Yo también lo creo.
- Yo pienso igual.
- Yo también lo pienso.
- También lo creo.
- Yo también pienso eso.
- Yo también pienso así.

Acho que não.

Creo que no.

Eu acho engraçado.

Creo que es gracioso.

Eu acho nojento.

Creo que es repugnante.

Acho que entendo.

Creo que entiendo.

- Eu acho que estou grávida.
- Acho que estou grávida.

Creo que estoy embarazada.

- Eu acho ela muito atraente.
- Acho ela muito atraente.

Yo pienso que ella es muy atractiva.

- Acho que ela conseguirá.
- Acho que ela vai conseguir.

Creo que él triunfará.

- Não acho isso engraçado.
- Eu não acho isso engraçado.

No creo que esto sea gracioso.

- Acho que vai chover.
- Eu acho que vai chover.

Creo que va a llover.

- Acho que vou ficar.
- Eu acho que vou ficar.

Creo que voy a quedarme.

- Eu acho as línguas fascinantes.
- Acho as línguas fascinantes.

- Yo hallo los idiomas fascinantes.
- Hallo los idiomas fascinantes.
- Los idiomas me parecen fascinantes.
- Creo que los idiomas son fascinantes.

- Acho que perdi minha entrada.
- Acho que perdi meu ingresso.
- Acho que perdi minha passagem.

Creo que he perdido mi billete.

- Morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, eu acho.

- Creo que él ha vivido en España.
- Él vivió en España, creo.

- Acho que você está certo.
- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que usted tiene razón.
- Creo que llevan razón.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

Creo que ustedes están listas.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

- Creo que él tiene razón.
- Pienso que él tiene razón.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

- Yo creo que comprendí.
- Creo que lo he entendido.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.

Me temo que llegamos demasiado tarde.

- Acho que eu deveria ir.
- Acho que eu deveria partir.

Creo que debería irme.

- Acho que é possível.
- Eu acho que isso é possível.

- Creo que eso es posible.
- Pienso que es posible.
- Yo pienso que es posible.
- Pienso que sea posible.
- Creo que es posible.

- Eu acho que estou apaixonado.
- Eu acho que estou apaixonada.

Creo que estoy enamorado.

- Eu acho que sim.
- Acredito que sim.
- Acho que sim.

- Creo que sí.
- Eso creo.

- Acho que eles te conhecem.
- Acho que elas te conhecem.

- Creo que te conocen.
- Yo creo que ellos te conocen.
- Yo creo que ellas te conocen.

- Acho que eles me viram.
- Acho que elas me viram.

Creo que ellos me vieron.

- Acho que isto te pertence.
- Acho que isto lhe pertence.

Creo que esto te pertenece.

- Acho que eles estão felizes.
- Acho que eles são felizes.

Pienso que son felices.

- Acho que você tem razão.
- Eu acho que você está certo.
- Eu acho que você está certa.

Creo que llevas razón.

- Acho que eles são pessoas honestas.
- Acho que elas são pessoas honestas.
- Acho que são pessoas honestas.

Creo que son personas decentes.

- Acho que você está enganado.
- Eu acho que você está enganado.
- Eu acho que você está enganada.

- Creo que te equivocas.
- Creo que estás equivocado.

Acho que estamos prontos.

Y creo que estamos listos.

Acho que não mais

Supongo que no más

Acho que não ajudou.

No creo que haya ayudado.

Eu acho que posso.

Yo pienso que puedo.

Acho que voltarei logo.

Creo que volveré pronto.

Sim, acho que sim.

- Sí, eso me temo.
- Sí, me temo que sí.

Acho que é verdade.

- Yo pienso que eso es verdad.
- Yo creo que eso es verdad.

Eu o acho competente.

- Pienso que él es capaz.
- Pienso que él es competente.
- Pienso que él vale.
- Pienso que vale.

Acho melhor não tentar.

Pienso que es mejor no intentarlo.

Acho que têm razão.

Creo que llevan razón.

Acho que ele virá.

Pienso que él vendrá.

Acho que chegarão tarde.

Pienso que llegarán tarde.

Não acho isso engraçado.

Eso no me parece gracioso.

Eu acho que sim.

- Yo creo que sí.
- Imagino que sí.
- Lo imagino.
- Lo supongo.
- Supongo que sí.

Eu acho isso útil.

Encuentro eso útil.

Acho difícil de acreditar.

Lo hallo difícil de creer.

Acho que choverá hoje.

Creo que lloverá hoy.

Eu acho que não.

Yo creo que no.

Acho que precisamos desses.

Creo que los necesitamos.

Acho que os escuto.

Creo que les oigo.

Acho que esquecemos alguém.

Creo que nos olvidamos de alguien.

Sim, eu também acho.

Sí, yo también lo creo.

Eu o acho engraçado.

A mí me parece gracioso.

Eu a acho engraçada.

A mí me parece graciosa.

Acho que estou doente.

Pienso que estoy enfermo.

Acho que deveríamos desistir.

Yo creo que deberíamos dejarlo.

Não acho que deverias.

No creo que deberías.

Eu acho que entendi.

Creo que lo he entendido.

Acho que bebi demais.

Creo que bebí demasiado.

Acho que fará sol.

Creo que hará sol.

Eu acho isso delicioso.

Me parece delicioso.

Realmente acho isso desnecessário.

No creo que esto sea realmente necesario.

Eu acho que sou.

Creo que sí.

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que llevan razón.

- Acho que ele está bravo.
- Acho que ele ficou com raiva.

- Yo pienso que él está enojado.
- Creo que está enfadado.

- Eu acho que aniversários são importantes.
- Acho que aniversários são importantes.

Creo que los cumpleaños son importantes.

- Eu não acho que seja perigoso.
- Não acho que seja perigoso.

No creo que sea peligroso.

- Acho que tem dois filhos.
- Acho que ela tem dois filhos.

Creo que tiene dos hijos.

- Eu acho que é factível.
- Eu acho que dá para fazer.

Parece factible.