Translation of "Europa" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Europa" in a sentence and their russian translations:

- Eu viajei pela Europa.
- Viajei pela Europa.

Я путешествовал по всей Европе.

- Você está na Europa!
- Vocês estão na Europa!

- Вы в Европе!
- Ты в Европе!

- Eles foram para a Europa.
- Elas foram para a Europa.

Они уехали в Европу.

Tom viajou pela Europa.

Том совершил путешествие по Европе.

Nunca estive na Europa.

- Я никогда не был в Европе.
- Я ни разу не был в Европе.
- Я никогда не была в Европе.

- Nós não temos isso na Europa.
- Não temos isso na Europa.

- У нас в Европе такого нет.
- У нас в Европе этого нет.

- Eu decidi não ir à Europa.
- Decidi não ir à Europa.

Я решил не ездить в Европу.

- Ele viajou por toda a Europa.
- Ele viajou a Europa toda.

Он объездил всю Европу.

- Quando você irá para a Europa?
- Quando você vai para a Europa?
- Quando vocês irão para a Europa?

- Когда ты едешь в Европу?
- Когда вы едете в Европу?

- A França fica na Europa Ocidental.
- A França fica na Europa ocidental.

Франция находится в Западной Европе.

- Eu fui na Europa duas vezes.
- Eu estive na Europa duas vezes.

- Я дважды бывал в Европе.
- Я дважды был в Европе.

- A França está na Europa Ocidental.
- A França fica na Europa ocidental.

- Франция расположена в Западной Европе.
- Франция находится в Западной Европе.

- A prima dela mora na Europa.
- O primo dela mora na Europa.

Её двоюродный брат живет в Европе.

Mas supostamente até a Europa

но якобы до европы

As pessoas na Europa dizem

Люди в Европе говорят

O papado domina a Europa

Папство господствует в Европе

Ele viajou a Europa toda.

Он объездил всю Европу.

Eu nunca estive na Europa.

Я ни разу не был в Европе.

Você já foi à Europa?

- Ты когда-нибудь был в Европе?
- Ты когда-нибудь была в Европе?
- Вы когда-нибудь были в Европе?
- Вам приходилось бывать в Европе?
- Тебе приходилось бывать в Европе?

Não teremos isso na Europa.

У нас в Европе такого нет.

Já é Natal na Europa.

В Европе уже Рождество.

A Europa perdeu sua alma?

Европа потеряла свою душу?

A Europa está em crise.

Европа в кризисе.

A Itália fica na Europa.

- Италия находится в Европе.
- Италия - это в Европе.

Gostaria de morar na Europa.

- Я хотел бы жить в Европе.
- Я хотела бы жить в Европе.

A Europa é um continente.

Европа - это континент.

Estive na Europa uma vez.

Я как-то был в Европе.

Quantos países há na Europa?

Сколько стран в Европе?

Quantas línguas existem na Europa?

Сколько языков в Европе?

- Eu desejo ir à Europa algum dia.
- Desejo ir à Europa algum dia.

Я хочу как-нибудь съездить в Европу.

- A Alemanha fica no meio da Europa.
- A Alemanha está no meio da Europa.
- A Alemanha fica no centro da Europa.

- Германия расположена посередине Европы.
- Германия находится в середине Европы.

- Ele vem vagando pela Europa por meses.
- Ele passou alguns meses vagando pela Europa.

Он странствовал по Европе несколько месяцев.

- A América é maior do que a Europa? - Sim, a América é maior do que a Europa.
- "A América é maior que a Europa?" "Sim, a América é maior que a Europa."

Америка больше Европы? - Да, Америка больше Европы.

Ele visitou a Europa diversas vezes.

Он несколько раз посещал Европу.

Quando ele foi para a Europa?

Когда он ездил в Европу?

Eu voltei da Europa em setembro.

Я вернулся из Европы в сентябре.

A França fica na Europa Ocidental.

Франция находится в Западной Европе.

A Europa não é um país.

Европа - это не страна.

Ele passou 15 anos na Europa.

Он прожил в Европе 15 лет.

Enquanto estive na Europa, visitei Paris.

Когда я был в Европе, я посетил Париж.

Europa é uma lua de Júpiter.

Европа - спутник Юпитера.

Viajar para a Europa custa caro.

Ездить в Европу дорого.

Fred vai à Europa na segunda.

- Фред собирается в Европу в понедельник.
- В понедельник Фред поедет в Европу.

Há muitos castelos medievais na Europa.

В Европе много средневековых замков.

Há muitos castelos antigos na Europa.

В Европе много старинных замков.

Ontem choveu em toda a Europa.

Вчера по всей Европе шли дожди.

As aulas na Europa começam em setembro.

В Европе занятия в школе начинаются в сентябре.

A propósito, você já esteve na Europa?

- Кстати, вы когда-нибудь были в Европе?
- Кстати, ты когда-нибудь был в Европе?

Ele vem vagando pela Europa por meses.

Он странствовал по Европе несколько месяцев.

Qual é a maior montanha da Europa?

- Какая гора самая высокая в Европе?
- Какая самая высокая гора в Европе?

A Croácia fica no sudeste da Europa.

Хорватия находится на юго-востоке Европы.

O Netflix agora está disponível na Europa.

Netflix теперь доступен в Европе.

Quero ir para algum lugar da Europa.

Я хочу поехать куда-нибудь в Европу.

Rotterdam é um importante porto da Europa.

Роттердам — важный европейский порт.

Você nunca esteve na Europa, não é?

- Ты никогда не был в Европе, правда?
- Ты никогда не была в Европе, правда?

Na Europa, as aulas começam em setembro.

В Европе занятия начинаются в сентябре.

- O Elbrus é a montanha mais alta da Europa.
- Elbrus é a montanha mais alta da Europa.

- Самая высокая гора Европы — Эльбрус.
- Эльбрус - самая высокая гора в Европе.

- A França está na Europa Ocidental.
- A França fica na Europa ocidental.
- A França fica no leste europeu.

Франция находится в Западной Европе.

Europa, até a América, que olhamos com inveja

Европа, даже Америка, что мы с завистью смотрим

Eu fui para a Europa antes da guerra.

Я ездил в Европу перед войной.

Elbrus é a montanha mais alta da Europa.

Эльбрус - самая высокая гора в Европе.

Eu gostaria de morar na Europa algum dia.

Когда-нибудь мне бы хотелось жить в Европе.

Nós nos encontramos na Europa há alguns anos.

Мы встретились в Европе несколько лет тому назад.

Embora possível, é difícil conseguir emprego na Europa.

В Европе сложно, но возможно, найти работу.

Qual é a montanha mais alta da Europa?

Какая самая высокая гора в Европе?

Portugal tem a melhor rede viária da Europa.

У Португалии лучшая дорожная сеть в Европе.

A notícia se espalhou por toda a Europa.

Новость распространилась по всей Европе.

E a Europa? A Europa está lutando com a morte. Porque não levamos esse vírus a sério o suficiente.

А как насчет Европы? Европа борется со смертью. Потому что мы не восприняли этот вирус достаточно серьезно.

- Gostaria de vê-lo antes de partir para a Europa.
- Gostaria de te ver antes de sair da Europa.

- Я бы хотел увидеть тебя перед отъездом в Европу.
- Я бы хотел увидеть вас перед отъездом в Европу.
- Я бы хотела увидеть тебя перед отъездом в Европу.
- Я бы хотела увидеть вас перед отъездом в Европу.

Embora existam tantos vírus na Europa e na América

Хотя в Европе и Америке так много вирусов

Ele conheceu essa situação como a primeira na Europa.

Он встречал эту ситуацию как первую в Европе.

Meu plano para o verão é ir à Europa.

Я собираюсь этим летом съездить в Европу.

Eu aprendi francês antes de ir para a Europa.

Я выучил французский, прежде чем ехать в Европу.

Nenhuma cidade na Europa é tão populosa quanto Tóquio.

Ни один город в Европе не населён так, как Токио.

O Elbrus é a montanha mais alta da Europa.

Самая высокая гора в Европе - Эльбрус.

Um fantasma ronda a Europa — o fantasma do comunismo.

Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма.

Ela fez uma viagem pela Europa no mês passado.

Она совершила путешествие по Европе в прошлом месяце.

O café se propagou da Arábia para a Europa.

Кофе был завезён в Европу из Аравии.

Tom quer ir embora da Europa para a Austrália.

Том хочет уехать из Европы в Австралию.

Roma é uma das cidades mais antigas da Europa.

Рим - один из самых древних городов в Европе.

Das maiores e mais selvagens montanhas de toda a Europa.

Самые большие и самые дикие горы во всей Европе.

Você sabe que na Europa existe uma medida de segurança

Вы знаете, в Европе есть такая мера безопасности

O resto veio de estados aliados em toda a Europa.

Остальные прибыли из союзных государств по всей Европе.

Um fantasma está assombrando a Europa — o fantasma do comunismo.

- Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма.
- Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма.

Estou planejando ir para a Europa na semana que vem.

Я планирую поехать в Европу на следующей неделе.

Estou planejando partir para a Europa na semana que vem.

- Я планирую поехать в Европу на следующей неделе.
- Я планирую на следующей неделе поехать в Европу.

A África está exportando carne de boi para a Europa.

Африка экспортирует говядину в Европу.