Examples of using "Próprio" in a sentence and their japanese translations:
彼女はちょっとした資産を持っている。
彼は自分の車を持っている。
- 君は自分用の部屋を持っていますか。
- 君は自分の部屋を持っていますか。
- あなたは自分の部屋をもっていますか。
- 自分の部屋って持ってる?
- この人形は独りで作ったの。
- この人形は君一人で作ったの?
- この人形、一人で作ったの?
- この人形、自分で作ったの?
彼は自分の名前を書いた。
- 私専用の部屋があればいいのですが。
- 私自身の部屋があったらなあ。
- 私だけの部屋があればいいのになあ。
- 自分の部屋があったらなあ。
その老人は足がもつれてよろけた。
ロシア軍もジレンマに悩んでいた
自分の責任において何でも行いなさい。
そういう習慣は英国人独特のものである。
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
君は君自身の運命の主でもあります。
成功はあなた自身の努力しだいである。
ロシア軍もジレンマに悩んでいた
めいめいが自分の荷物を持って行った。
彼は自分の計画を実行した。
友人はマイカーを欲しがっている。
コアラはオーストラリア特有の動物である。
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
彼は自分の事業を始めようとしている。
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
自分の巣をよごすのは悪い鳥。
- ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
- ボブが起業してから3年が経ちます。
昼食は各人が持ってくることになっています。
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
人生は地獄よりも地獄的である。
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
公共交通機関に乗らず車で行くという方法もあります
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
それが重要かどうかは、自らが決める。
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
- 彼はいわゆる自力で出生した人だ。
- 彼はいわゆるたたき上げの人だ。
サンジェイ・ゴビが語るのは カルナータカ州の惨状です
- 十人十色。
- めいめいに自分の好みがある。
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
- 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
- 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?