Translation of "“A”" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "“A”" in a sentence and their italian translations:

A ioga ajuda-a a relaxar.

Lo yoga la aiuta a rilassarsi.

A Suíça fica entre a França, a Itália, a Áustria e a Alemanha.

La Svizzera si trova tra Francia, Italia, Austria e Germania.

- A lista é a seguinte.
- A lista é a próxima.

- La lista è come segue.
- L'elenco è come segue.

- Mostre a revista a Tom.
- Mostrem a revista a Tom.

- Mostra la rivista a Tom.
- Mostrate la rivista a Tom.

A esperança é a última a morrer.

La speranza è l'ultima a morire.

Eu a ajudei a lavar a louça.

- L'ho aiutata a lavare i piatti.
- Io l'ho aiutata a lavare i piatti.

Se a gente começar a ver a maconha

Se potessimo iniziare a vedere la cannabis

A que horas a banda começará a tocar?

A che ora inizia a suonare il gruppo?

- Chove a cântaros.
- Está a chover a potes.

- Piove a catinelle!
- Sta piovendo a catinelle.
- Piove che Dio la manda.
- Sta piovendo che Dio la manda.
- Piove a catinelle.
- Sta piovendo a più non posso.

Tom ajudou a Mary a levar a mala.

- Tom ha aiutato Mary a portare le sue valigie.
- Tom aiutò Mary a portare le sue valigie.

- A honestidade é a melhor política.
- A honestidade é a melhor diplomacia.

L'onestà è la miglior politica.

- Feche a porta.
- Fechem a porta!
- Feche a porta!
- Fecha a porta!

- Chiudi la porta.
- Chiuda la porta.
- Chiudete la porta.

- A tempestade destruiu toda a cidade.
- A tempestade destruiu totalmente a cidade.

La tempesta ha distrutto tutta la città.

- A prova foi vantajosa a ele.
- A evidência estava a favor dele.

Le prove erano a suo favore.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apaga a luz.
- Apague a luz.

Spegni la luce.

- A que horas começa a reunião?
- A que horas a reunião começa?

A che ora inizia la riunione?

- Tom começou a vasculhar a casa.
- Tom começou a revistar a casa.

Tom a iniziato a cercar casa.

- A ponte está prestes a desmoronar.
- A ponte está prestes a colapsar.

Il ponte sta per collassare.

- A igreja é entre a minha casa e a sua.
- A igreja fica entre a minha casa e a sua.

La chiesa è a metà strada tra la mia casa e la tua.

- A água congela a 0 °C.
- A água congela a zero grau centígrado.
- A água congela a zero grau Celsius.

L'acqua gela a zero gradi Celsius.

- A cruz foi levada para a igreja.
- Mudou-se a cruz para a igreja.
- Trasladou-se a cruz para a igreja.
- A cruz foi trazida para a igreja.

La croce è stata spostata nella chiesa.

A ideia é a mesma.

Funzionerà anche qui.

A dificuldade com a música

E quindi la difficoltà con la musica è che

A união faz a força.

L'unione fa la forza.

A felicidade é a saúde.

La felicità è la salute.

A garota quebrou a janela.

- La ragazza ruppe la finestra.
- La ragazza ha rotto la finestra.

A casa pertence a ele.

La casa è di sua proprietà.

A ontogenia recapitula a filogenia.

L'ontogenesi ricapitola la filogenesi.

A maçã começou a apodrecer.

La mela ha cominciato a marcire.

A comissão aceitou a proposta.

La commissione ha accettato la proposta.

A Helen ganhou a recompensa.

Helen ha vinto il premio.

A sala cheirava a tabaco.

- La stanza odorava di tabacco.
- La camera odorava di tabacco.

- Eu a amo.
- Amo-a.

- Io la amo.
- Io le voglio bene.

A árvore bloqueou a estrada.

L'albero bloccava la strada.

A criatividade é a chave.

La creatività è la chiave.

Escrevi a receita a mão.

Ho scritto la ricetta a mano.

A orquestra começou a tocar.

- L'orchestra ha iniziato a suonare.
- L'orchestra iniziò a suonare.
- L'orchestra ha cominciato a suonare.
- L'orchestra cominciò a suonare.

A delicadeza suaviza a vida.

La delicatezza leviga la vita.

A pizza está a caminho.

- La pizza sta arrivando.
- Sta arrivando la pizza.

A mãe dela a chamou.

- Sua madre l'ha chiamata.
- Sua madre la chiamò.

A Espanha controlava a Flórida.

La Spagna controllava la Florida.

A água reflete a luz.

L'acqua riflette la luce.

A menina quebrou a janela.

La ragazza ruppe la finestra.

Entreguei a carta a Tom.

- Ho passato la lettera a Tom.
- Passai la lettera a Tom.

A temperatura começa a cair.

La temperatura inizia a scendere.

- Desligue a TV.
- Desliga a TV.
- Desliga a televisão!

- Spegni la TV.
- Spegnete la TV.
- Spenga la TV.

- Vocês a viram?
- Você a viu?
- Tu a viste?

- L'avete vista?
- L'hai vista?
- L'ha vista?

- Estamos fechando a loja.
- Estamos a fechar a loja.

Stiamo chiudendo il negozio.

- Ferve a água.
- Ferva a água.
- Fervam a água.

- Fate bollire l'acqua.
- Fai bollire l'acqua.
- Faccia bollire l'acqua.

- Pergunte a alguém.
- Perguntem a alguém.
- Pergunta a alguém.

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

- Feche a janela.
- Fechem a janela.
- Fecha a janela.

- Chiudi la finestra.
- Chiudete la finestra.
- Chiuda la finestra.

- Chame a polícia!
- Chamem a polícia!
- Chama a polícia!

- Chiamate la polizia!
- Chiama la polizia!
- Chiami la polizia!

A mãe dela obrigou-a a fazer seus deveres.

Sua madre l'ha obbligato a fare i suoi compiti.

Eu a ajudei a pendurar a figura na parede.

- L'ho aiutata ad appendere la fotografia al muro.
- La aiuta ad appendere la fotografia al muro.

- A guerra acabou.
- A guerra terminou.
- A luta acabou.

La guerra è finita.

- Estou jogando a toalha.
- Estou a atirar a toalha.

Sto gettando la spugna.

Traga a escada e coloque-a contra a macieira.

Porta la scala e mettila contro il melo.

- Abra a sua boca!
- Abre a boca!
- Abram a boca!
- Abra a boca!

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

L'aquila sta per atterrare.

- Abra a sua boca!
- Abra a boca.
- Abre a boca.
- Abram a boca!

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- A muitos a sorte dá muito, mas a ninguém dá o suficiente.
- A sorte dá a alguns demasiado, a ninguém o bastante.

La fortuna a molti dà troppo, a nessuno dà abbastanza.

- A esperança é a última a morrer.
- A esperança é a última que morre.
- A esperança é o que morre por último.

La speranza è l'ultima a morire.

- A força da água gira a roda.
- A energia hidráulica faz girar a roda.

La forza dell'acqua fa girare la ruota.

A vida imita a arte muito mais do que a arte imita a vida.

La vita imita l'arte più di quanto l'arte imiti la vita.

- A água congela a zero grau centígrado.
- A água congela a zero grau Celsius.

L'acqua gela a zero gradi Celsius.

- Eu devolvi a bolsa a Ken.
- Eu dei de volta a bolsa a Ken.

- Ho restituito la borsa a Ken.
- Io ho restituito la borsa a Ken.
- Restituii la borsa a Ken.
- Io restituii la borsa a Ken.

- A Maria é a mãe do Tom.
- A Mary é a mãe do Tom.

Mary è la madre di Tom.

Ajudam as pessoas a reduzirem a ansiedade e a depressão

aiutano le persone a ridurre l'ansia e la depressione

Está a ir para ali, estão a ver a carcaça?

Ecco cosa cercava, vedi quella carcassa?

Qual é a relação entre a política e a guerra?

- Quale è la relazione tra la politica e la guerra?
- Qual è la relazione tra la politica e la guerra?

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.
- Levantem a mão.

- Alza la mano.
- Alzi la mano.

- A rosa pertence ao Teodoro.
- A rosa pertence a Teodoro.

La rosa appartiene a Teodoro.

Ela pediu a Bob que ele a ensinasse a esquiar.

Ha chiesto a Bob di insegnarle come sciare.

- O senhor recebeu a carta?
- A senhora recebeu a carta?

Avete ricevuto la lettera?

- O senhor agravou a situação.
- A senhora agravou a situação.

- Ha aggravato la situazione.
- Lei ha aggravato la situazione.
- Avete aggravato la situazione.
- Voi avete aggravato la situazione.

A liberdade é inútil a menos que você a use.

La libertà è inutile se non la si utilizza.

A Lua sempre mostra a mesma face para a Terra.

La Luna mostra sempre la stessa faccia alla Terra.

- Eu pedi a Tom para abrir a janela.
- Eu pedi a Tom que abrisse a janela.
- Pedi a Tom para abrir a janela.

Ho chiesto a Tom di aprire la finestra.

- A Mary se parece com a sua mãe.
- A Mary se parece com a mãe dela.
- A Mary está parecida com a sua mãe.
- A Mary está parecida com a mãe dela.

Mary assomiglia a sua madre.

- A escola fica mais longe do que a estação.
- A escola fica mais a desamão do que a estação.

La scuola è più lontana della stazione.

- A verdade está no vinho.
- O que a sobriedade deseja a embriaguez diz.
- A bebida entra, a verdade sai.

Sotto l'effetto del vino, viene fuori la verità.

Mas ajuda a diminuir a dor

In questo modo si lenisce il dolore

Estamos a chegar a esse ponto.

Siamo arrivati a quel punto, ormai.

A fogueira faz toda a diferença.

Questo fuoco sta facendo la differenza.

E se a usarmos a ela?

Ehi, e se usassimo quella?

E a chama está a tremeluzir.

Inoltre la fiamma sta tremolando.

Já a tenho, vamos a isto.

L'ho preso, eccolo.

Pronto, está a abrir a boca.

Eccolo, sta aprendo la bocca.