Translation of "Mesmo" in German

0.009 sec.

Examples of using "Mesmo" in a sentence and their german translations:

- Estou mesmo bêbedo.
- Estou mesmo bêbeda.
- Estou mesmo embriagado.
- Estou mesmo embriagada.

Ich bin total betrunken.

Mesmo?

- Wirklich?
- Die Wahrheit?

- Seja você mesmo.
- Sê tu mesmo.

- Sei du selbst!
- Sei du selbst.

- Sério?
- É mesmo?
- Mesmo?
- É sério?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

- Faça você mesmo.
- Faça-o você mesmo!
- Faça isso você mesmo!

- Mach es selbst!
- Mache es selber!
- Mache das selbst!
- Machs doch selber!

Agora mesmo

Jetzt sofort

mesmo tempo

gleiche Zeit

- Mesmo!
- Verdade?!

Wirklich!

Não mesmo.

Eigentlich nicht.

- Isso mesmo.

- Stimmt. Es ist einfach so,

Isso mesmo.

Stimmt.

- Faça você mesmo.
- Faça-o você mesmo.

- Mach es selbst.
- Mach es selber.

- Falo comigo mesmo.
- Estou falando comigo mesmo.

Ich rede mit mir selbst.

- Farei eu mesmo.
- Eu mesmo farei isso.

Ich mache es selbst.

- Você a conhece mesmo?
- O senhor a conhece mesmo?
- A senhora a conhece mesmo?
- Vocês a conhecem mesmo?
- Vós a conheceis mesmo?

- Kennst du sie überhaupt?
- Kennt ihr sie überhaupt?
- Kennen Sie sie überhaupt?

- Nós jogamos no mesmo time.
- Jogamos no mesmo time.
- Nós jogávamos no mesmo time.
- Jogávamos no mesmo time.

Wir spielten alle in derselben Fußballmannschaft.

- Você está casado mesmo?
- Você está casada mesmo?

Sind Sie wirklich verheiratet?

- Você mesmo desenhou isto?
- Você mesmo desenhou isso?

Hast du das selbst gezeichnet?

Cheira mesmo mal!

Das stinkt ganz schön!

É mesmo amargo!

Es ist sehr bitter!

Bebiam mesmo? Claro.

Ihr habt das getrunken? Na klar.

É mesmo alto.

Es geht weit nach unten.

Nem mesmo ciente

Nicht einmal bewusst

mesmo fazendo isso

sogar das zu tun

é assim mesmo?

ist das so?

No mesmo espírito

im gleichen Geist

Oh! É mesmo?

Ach, wirklich?

Nem eu mesmo!

Nicht einmal ich!

Não, não mesmo.

Nein, nicht wirklich.

Você acha mesmo?

Meinst du das jetzt im Ernst?

É você mesmo?

- Bist du es wirklich?
- Sind Sie es wirklich?

Eles ganharam mesmo.

Sie gewannen tatsächlich.

Me desculpa mesmo!

Das tut mir wirklich leid!

Faça você mesmo!

- Mach es selber!
- Mache das selbst!

Sinto o mesmo.

Ich empfinde genauso.

Ele mesmo fez.

Er hat es selbst gemacht.

Tente você mesmo.

- Versuch es selbst.
- Versucht es selbst.
- Versuchen Sie es selbst.

Falo comigo mesmo.

Ich führe Selbstgespräche.

Você virá mesmo?

Kommst du wirklich?

Seja você mesmo!

Sei du selbst!

Sê tu mesmo.

Sei du selbst.

Com você mesmo.

Dich selber.

- Sim, isso mesmo.

- Ja ok.

Ao mesmo tempo.

gleichzeitig.

- A vida é mesmo assim.
- A vida é assim mesmo.

So ist halt das Leben.

- Eles vêm do mesmo país.
- Elas vêm do mesmo país.

Sie kommen aus demselben Land.

- Não repita o mesmo erro!
- Não repitam o mesmo erro!

Wiederhole nicht denselben Fehler!

- Você é mesmo uma freira?
- A senhora é mesmo freira?

- Bist du wirklich Nonne?
- Sind Sie wirklich Nonne?

- Você quer mesmo ficar aqui?
- Vocês querem mesmo ficar aqui?

- Willst du wirklich hier sein?
- Wollt ihr wirklich hier sein?
- Möchten Sie wirklich hier sein?

- Você está mesmo me ouvindo?
- Vocês estão mesmo me ouvindo?

- Hörst du mir überhaupt zu?
- Hört ihr mir überhaupt zu?
- Hören Sie mir überhaupt zu?

- Você quer mesmo me ajudar?
- Tu queres mesmo me ajudar?

Willst du mir wirklich helfen?

- Eles vêm do mesmo vilarejo.
- Eles vêm do mesmo povoado.

Sie kommen aus demselben Dorf.

- Sério?
- É mesmo?
- É verdade?
- Mesmo?
- É sério?
- Sem brincadeira?

- Wirklich?
- Echt?

- Conhece-te a ti mesmo.
- Conheça-se a si mesmo.

Kenne dich selbst!

Está mesmo a escurecer.

Es wird bald dunkel.

É mesmo ela, depressa!

Das muss sie sein. Komm mit!

Fica mesmo brilhante, repare.

Er leuchtet ganz hell. Schau mal.

Isto sabe mesmo bem.

Oh, das fühlt sich gut an.

mesmo na ordem agora

sogar in der Reihenfolge jetzt

Diz a si mesmo

sagt sich

O mesmo de sempre.

Das Gleiche wie immer.

Monica estuda muito mesmo.

Monica lernt tatsächlich viel.

Tom falava consigo mesmo.

- Tom redete mit sich selbst.
- Tom führte Selbstgespräche.

Nem mesmo um pouquinho.

Nicht mal ein bisschen.

Você está forte mesmo.

Du bist ja stark.

Faça-o você mesmo!

Mache es selber!

Você sabe mesmo nadar?

Kannst du wirklich schwimmen?

Você acha mesmo isso?

Meinst du das jetzt im Ernst?

Isso é verdade mesmo?

- Stimmt das wirklich?
- Ist das wirklich wahr?

Você me ama mesmo?

Liebst du mich wirklich?

Eu quero mesmo saber.

- Ich will es wirklich wissen.
- Ich will das wirklich wissen.

É uma pena mesmo.

Das ist echt schade.

Veja o senhor mesmo.

Sehen Sie selbst!

Isso não funciona mesmo.

Das funktioniert überhaupt nicht.

Mesmo exausto, continuei trabalhando.

Obwohl ich erschöpft war, arbeitete ich weiter.

Eu gosto mesmo dela.

Ich mag sie wirklich.

Eu gosto mesmo dele.

Ich mag ihn wirklich.

Não gosto dele mesmo.

Ich mag ihn nicht so richtig.

Ele falou consigo mesmo.

Er sprach mit sich selbst.

Você quer mesmo ajudar?

- Willst du wirklich helfen?
- Wollen Sie wirklich helfen?
- Wollt ihr wirklich helfen?

- Realmente funciona.
- Funciona mesmo.

Es funktioniert tatsächlich.

Eu não acho mesmo.

Ich glaube es eigentlich nicht.

Faça isso você mesmo!

Mache das selbst!

Eu estou mesmo cansado.

Ich war sehr müde.

Nós nem mesmo tentamos.

Wir haben es nicht einmal versucht.

Tenho mesmo de ir?

Muss ich wirklich gehen?

É mesmo? Por quê?

- Wirklich? Warum?
- Wirklich? Wieso?
- Echt? Warum?

Estamos no mesmo barco.

Wir sitzen im selben Boot.