Translation of "Esperava" in German

0.012 sec.

Examples of using "Esperava" in a sentence and their german translations:

Esperava, silenciosamente.

Es lag auf der Lauer.

Tom esperava mais.

Tom hat mehr erwartet.

- Eu não esperava essa pergunta.
- Não esperava essa pergunta.

- Diese Frage habe ich nicht erwartet.
- Mit dieser Frage habe ich nicht gerechnet.

Tom não esperava isto.

Damit hat Tom nicht gerechnet.

Eu não esperava nada.

Ich habe nichts erwartet.

Tom não esperava isso.

Damit hat Tom nicht gerechnet.

- Eu esperava algo melhor de você.
- Eu esperava mais de você.

Ich hätte etwas Besseres von dir erwartet.

- Não custou tanto quanto eu esperava.
- Custou menos do que eu esperava.

Es kostete nicht so viel, wie ich erwartet hatte.

Eu esperava encontrá-la ali.

Ich hatte gehofft, sie dort zu treffen.

Tudo saiu como eu esperava.

Alles ging so aus, wie ich es erwartete.

Tom esperava conseguir um beijo.

Tom erhoffte sich einen Kuss.

O que você esperava ganhar?

Was hast du gehofft zu bekommen?

Eu não esperava algo assim.

Mit so etwas hatte ich nicht gerechnet.

Ninguém esperava nada de mim.

Keiner erwartete etwas von mir.

Eu esperava evitar esse problema.

Ich hoffte, dass ich dieses Problem vermeiden würde.

Uma carreira brilhante o esperava.

Eine glänzende Karriere erwartete ihn.

Uma carreira brilhante a esperava.

Eine glänzende Karriere erwartete sie.

- Eu não esperava que Tom falasse comigo.
- Não esperava que Tom falasse comigo.

Ich hätte nicht gedacht, dass Tom mit mir sprechen würde.

Ele esperava ficar famoso como poeta.

- Er hoffte, ein berühmter Dichter zu werden.
- Er hoffte, als Dichter berühmt zu werden.

É bastante diferente do que esperava.

Es ist ganz anders, als ich es erwartete.

Eu esperava ver o Tom ontem.

Gestern habe ich damit gerechnet, Tom zu sehen.

Demorou mais do que eu esperava.

Es dauerte länger als erwartet.

Não custou tanto quanto eu esperava.

Es kostete nicht so viel, wie ich erwartet hatte.

- Não era uma coisa que ninguém esperava.
- Isso não era uma coisa que ninguém esperava.

Damit hatte niemand gerechnet.

- Eles se saíram melhor do que eu esperava.
- Elas se saíram melhor do que eu esperava.

Sie waren besser, als ich erwartet hatte.

Como se esperava, ele ganhou o prêmio.

- Wie erwartet gewann er den Preis.
- Er hat erwartungsgemäß den Preis gewonnen.
- Er hat wie erwartet den Preis gewonnen.

Ela foi melhor do que eu esperava.

Sie war besser, als ich erwartet hatte.

Ele foi melhor do que eu esperava.

Er war besser, als ich erwartet hatte.

Isso é tudo o que ela esperava.

Das war alles, was sie sich erhofft hatte.

Eu esperava que pudéssemos nos tornar amigos.

Ich hatte gehofft, wir könnten Freunde werden.

Preciso admitir que não esperava por isso.

Ich muss zugeben, dass ich damit nicht gerechnet habe.

O Tom esperava que eu pagasse tudo.

Tom erwartete, dass ich für alles aufkomme.

Eu não esperava que você viesse hoje.

Ich hatte heute nicht mit dir gerechnet.

Tom esperava que Mariazinha pagasse a conta.

Tom hoffte, dass Mary die Rechnung bezahlen würde.

Ninguém esperava que ele se candidatasse novamente.

Niemand erwartete, dass er wieder kandidieren würde.

Não esperava que você chegasse tão cedo.

Ich habe dich hier nicht so früh erwartet.

As coisas não saíram como Tom esperava.

Es kam nicht so, wie Tom erwartet hatte.

As coisas não saíram como ela esperava.

Es kam nicht alles so, wie sie erwartet hatte.

Perguntei a Tom como ele esperava receber.

Ich fragte Tom, was für eine Bezahlung er erwarte.

- Tom esperava que a guerra não durasse muito.
- Tom esperava que a guerra não durasse muito tempo.

Tom hoffte, dass der Krieg nicht lange anhalten würde.

- Esperava que o show durasse um pouco mais.
- Eu esperava que o show durasse um pouco mais.

Ich habe erwartet, dass das Konzert etwas länger dauern würde.

- Você é a última pessoa que eu esperava encontrar aqui.
- És a última pessoa que esperava encontrar aqui.

- Dich hätte ich hier als letzten erwartet.
- Du bist die letzte Person, die ich hier zu treffen erwartete.
- Sie sind die letzte Person, die ich hier zu treffen erwartete.
- Du bist die letzte Person, von der ich erwartete, sie hier zu treffen.
- Sie sind die letzte Person, von der ich erwartete, sie hier zu treffen.
- Du bist die letzte Person, die ich hier zu treffen erwartet habe.
- Du bist die letzte Person, von der ich erwartet habe, sie hier zu treffen.
- Sie sind die letzte Person, von der ich erwartet habe, sie hier zu treffen.
- Sie sind die letzte Person, die ich hier zu treffen erwartet habe.

- Eu não esperava encontrar-te num lugar como este.
- Eu não esperava encontrá-lo num lugar como este.

- Ich habe nicht erwartet, Sie an einem Ort wie diesem zu treffen.
- Ich habe nicht erwartet, Sie an solch einem Ort zu treffen.
- Dass ich dich an einem Ort wie diesem treffen würde, habe ich nicht erwartet.

Eu já esperava por isso há muito tempo.

Ich habe schon lange darauf gewartet.

- O que você esperava?
- O que você esperou?

- Was hast du denn erwartet?
- Was haben Sie denn erwartet?
- Was habt ihr denn erwartet?

No início eu esperava que isso mudasse depressa.

Anfangs hoffte ich, es würde sich bald ändern.

Ele esperava que o problema fosse se resolver

Er hoffte, das Problem würde sich von selbst lösen.

Tom comeu muito mais do que eu esperava.

Tom hat viel mehr gegessen, als ich erwartet hatte.

Demorou um pouco mais do que eu esperava.

Es dauerte etwas länger als erwartet.

Eu não esperava que isso viesse de você.

Ich habe nicht erwartet, dass von Ihnen so etwas kommt.

As coisas não saíram como a Mary esperava.

Es kam nicht so, wie Maria erwartet hatte.

Eu esperava que meu tráfego fosse aumentar extremamente,

Ich hoffte, dass mein Verkehr würde durch das Dach gehen,

Enquanto eu esperava Kate, eu vi Bob e Mary.

Während ich auf Kate wartete, erblickte ich Bob und Mary.

O filme foi muito melhor do que eu esperava.

Der Film war viel besser, als ich angenommen hatte.

Ela esperava que ele lhe comprasse um presente caro.

Sie erwartete von ihm, dass er ihr etwas Teures schenke.

Esperava-se que ela lhe ligasse às 2:30.

Sie sollte ihn um 14:30 Uhr anrufen.

O filme foi mais interessante do que eu esperava.

Der Film war viel interessanter, als ich erwartet habe.

- Eu não esperava que o Tom fosse se apaixonar pela Mary.
- Eu não esperava que Tom fosse se apaixonar por Mary.

- Dass sich Tom in Maria verlieben würde, hätte ich nicht gedacht.
- Ich hätte nicht gedacht, dass sich Tom in Maria verlieben würde.

Eu não esperava que Tom fosse se apaixonar por Mary.

Ich hätte nicht gedacht, dass sich Tom in Maria verlieben würde.

A tarefa tomou-me mais tempo do que eu esperava.

Die Aufgabe nahm mehr Zeit in Anspruch als erwartet.

Eu esperava que você entendesse o que eu quis dizer.

- Ich habe gehofft, du würdest verstehen, was ich meine.
- Ich habe gehofft, du verstündest, was ich meine.

- Você esperava se fosse eu?
- Você esperaria se fosse eu?

Würdest du an meiner Stelle warten?

Ele não esperava por resgate, ele sabia que não tinha nenhuma esperança.

Er hoffte nicht auf Rettung, er wusste, dass er keine Hoffnung hatte.

Levando tudo em consideração, o resultado é melhor do que eu esperava.

Alles in allem genommen ist das Ergebnis besser als ich erwartet hatte.

Esperava-se que outro reduto avançado em Shevardino atrasasse o avanço do inimigo.

Eine weitere Vorwärtsschanze in Shevardino sollte den Vormarsch des Feindes verzögern.

- Eu estava esperando isso!
- Era o que eu estava esperando!
- Eu esperava isto.

- Das habe ich erwartet!
- Darauf habe ich gewartet.

Ele ficou andando pra lá e pra cá enquanto esperava o trem na plataforma.

Er lief auf dem Bahnsteig auf und ab, während er auf den Zug wartete.

Para aqueles de quem esperava receber pagamento, ele levava um pesado feixe de lenha.

Denjenigen, von denen er hoffte, eine Zahlung zu erhalten, brachte er ein schweres Bündel Holz.

Fiquei decepcionado ao ver que meu bônus era um pouco menor do que eu esperava.

Ich war enttäuscht, als ich sah, dass mein Bonus etwas niedriger war, als ich erwartet hatte.

- Eu venho esperando que isso aconteça.
- Eu esperava que isso iria acontecer.
- Eu esperei que isso acontecesse.

Ich habe darauf gewartet, dass das passiert.

- O que você esperava?
- O que tu estavas esperando?
- Que é que vós esperáveis?
- Que esperavam vocês?
- O que é que o senhor esperava?
- O que a senhora estava esperando?
- Que era que os senhores esperavam?
- O que era que as senhoras estavam esperando?

- Worauf haben Sie gewartet?
- Worauf habt ihr gewartet?
- Worauf hast du gewartet?

- Ela transpôs o limiar, atrás do qual iria encontrar alegria ou desespero.
- Ela transpôs o limiar, atrás do qual a esperava a alegria ou o desespero.

Sie überschritt die Schwelle, hinter der sie Freude oder Verzweiflung erwartete.

Não se esperava que os seres humanos viessem um dia a ficar o tempo todo sentados em cubículos, com os olhos fixos na tela de um computador.

Der Mensch ist nicht geschaffen worden, um den ganzen Tag in der Arbeitszelle eines Großraumbüros zu sitzen und auf einen Computerbildschirm zu starren.