Translation of "Havia" in French

0.008 sec.

Examples of using "Havia" in a sentence and their french translations:

Havia música.

Il y avait de la musique.

- Havia alguém lá dentro?
- Havia alguém lá?

- Quiconque s'y trouvait-il ?
- Y avait-il là qui que ce soit ?
- Quiconque se trouvait-il là ?

Quantos bolos havia aqui? - Aqui havia sete bolos.

Il y a combien de gâteaux ici ? - il y a ici sept gâteaux.

- Havia uma ponte aqui.
- Aqui havia uma ponte.

Il y avait un pont, ici, auparavant.

- Nevara.
- Havia nevado.

Il avait neigé.

Não havia banheiro.

Il n'y avait pas de salle-de-bain.

Não havia pressa.

Il n'y avait pas urgence.

Havia dois bolos.

Il y avait deux gâteaux.

Havia uma testemunha.

Il y avait un témoin.

Havia um problema.

Il y avait un problème.

Não havia luz.

Il n'y avait pas de lumière.

Não havia solução.

Il n'y avait pas de solution.

Havia alguma coisa.

Il y avait quelque chose.

Havia professores gritando.

Il y avait des professeurs qui criaient.

Havia muito vento.

- Il y avait beaucoup de vent.
- C'était très venteux.

Havia muita gente?

- Y avait-il beaucoup de monde ?
- Est-ce qu'il y avait beaucoup de gens ?

Não havia estabilidade.

il n'y a pas de stabilité dont vous avez besoin la stabilité pour que plus de gens commencent

"Havia alguém na sala?" "Não, não havia ninguém lá."

« Y avait-il quelqu’un dans la chambre ? » « — Non, personne n’était là. »

Que ninguém havia descoberto antes: não havia bares na aldeia.

à laquelle personne n'avait encore pensé : il n'y avait pas de bars dans le village.

- No salão havia muitas pessoas.
- No salão havia muita gente.

Dans la salle il y avait beaucoup de monde.

- Por perto não havia nada.
- Em volta não havia nada.

Il n'y avait personne alentour.

Não havia bar algum.

Il n'y avait pas de bar.

Não havia nenhuma vergonha.

il n'avait pas honte.

E havia os oprimidos

et il y avait les opprimés

havia tudo, menos tudo

il y avait tout sauf tout

Muita pele havia explodido

trop de fourrure avait explosé

Claro, não havia eletricidade.

A cette époque, il n'y avait pas d'électricité nécessaire

O trabalho havia começado

Le travail avait commencé

Havia esse açúcar olips

Il y avait ce sucre olips

havia uma ponte.

Là, il y avait un pont.

- Tinha nevado.
- Havia nevado.

Il avait neigé.

Havia quantos guardas lá?

- Combien de gardes y étaient ?
- Combien de gardes se trouvaient là ?

Havia sangue na faca.

Il y avait du sang sur le couteau.

Havia algo mais lá.

Il y avait quelque chose d'autre.

Não havia muito tráfego.

Il n'y avait pas beaucoup de circulation.

Havia dinheiro o bastante?

Y avait-il suffisamment d'argent ?

Havia alguém na casa.

Il y avait quelqu'un dans la maison.

Não havia ninguém lá.

- Personne ne se trouvait là.
- Personne n'était là.
- Personne n'y était.

Também não havia mesquita como foi conquistada e havia necessidade disso

il n'y avait pas non plus de mosquée car elle était conquise et il y en avait besoin

- Havia 30 membros no total.
- Havia um total de trinta membros.

Il y avait 30 membres au total.

- Eu nunca havia notado isso antes.
- Nunca havia notado isso antes.

Je n'avais jamais remarqué ça avant.

- Havia velas em toda parte.
- Havia velas por toda a parte.

Il y avait des bougies partout.

- Só havia seis pessoas na reunião.
- Na reunião havia somente seis pessoas.

Il n'y avait que six personnes à la réunion.

- Havia muitas maçãs estragadas na cesta.
- Havia muitas maçãs podres na cesta.

Il y avait plusieurs pommes pourries dans le panier.

- Não havia onde comprar comida.
- Não havia nenhum lugar para comprar comida.

Il n'y avait nulle part où acheter de la nourriture.

- Eu sabia que havia um motivo.
- Eu sabia que havia uma razão.

Je savais qu'il y avait une raison.

havia pessoas que tinham dinheiro

il y avait des gens qui avaient de l'argent

havia feijão aqui, mas seja

il y avait des haricots ici, mais que ce soit

havia uma cultura de bairro

il y avait une culture de quartier

Havia 2 kilobytes de rami

Il y avait 2 kilo-octets de ramie

havia um belo edifício antigo

il y avait un beau bâtiment ancien

Havia poucas pessoas na praia.

Il y avait peu de gens sur la plage.

Havia muita comida na casa.

Il y avait beaucoup de nourriture dans la maison.

Havia cinquenta passageiros no avião.

Il y avait cinquante passagers dans l'avion.

Não havia rádio naquela época.

Il n'y avait pas de radio à l'époque.

Havia medo nos olhos dele.

Il y avait de la peur dans ses yeux.

Havia muitos carros na rua.

Il y avait de nombreuses voitures dans la rue.

Havia lindas flores na recepção.

Il y avait de belles fleurs au bureau de la réception.

Havia dois pedaços de bolo.

Il y avait deux morceaux de gâteau.

- Ventava muito.
- Havia muito vento.

- Il y avait beaucoup de vent.
- C'était très venteux.

Havia sangue por todo lado.

Il y avait du sang partout.

Não havia ninguém no jardim.

- Il n'y avait personne dans le jardin.
- Dans le jardin il n'y avait personne.

Havia algumas crianças no quarto.

Il y avait quelques enfants dans la salle.

Ela havia atingido seu objetivo.

- Elle avait atteint son but.
- Elle avait atteint son objectif.

Não havia ninguém no carro.

Personne ne se trouvait dans la voiture.

Não havia ninguém na sala.

- Personne n'était dans la pièce.
- Personne ne se trouvait dans la pièce.

Havia mais alguém no bar?

- Y avait-il qui que ce soit d'autre dans le bar ?
- Il y avait quelqu'un d'autre au bar ?

Quantas pessoas havia no avião?

Combien de personnes y avait-il dans l'avion ?

- Tinha nevado.
- Nevara.
- Havia nevado.

Il avait neigé.

Havia muitas meninas na festa.

Il y avait beaucoup de filles à la fête.

Havia dez ovos ao todo.

Il y avait dix œufs en tout.

Havia muitas pessoas no parque.

- Il y avait beaucoup de monde dans le parc.
- Il y avait beaucoup de gens dans le parc.

Não havia onde comprar comida.

Il n'y avait nulle part où acheter de la nourriture.

Não havia ninguém no quarto.

- Il n'y avait personne dans la pièce.
- Il n'y avait personne dans la chambre.
- Il n'y avait personne dans la salle.
- Personne n'était dans la pièce.
- Personne ne se trouvait dans la pièce.

Havia alguns barcos no lago.

Il y avait quelques bateaux sur le lac.

Não havia ninguém em casa.

Il n'y avait personne à la maison.

Não havia computadores no escritório.

Il n'y avait pas d'ordinateurs au bureau.

Não havia assinatura no contrato.

Il n'y avait pas de signature sur le contrat.

Havia moscas em todo lugar.

Il y avait des mouches partout.

Havia muita coisa em jogo.

Il y avait beaucoup en jeu.

Não havia nada para queimar.

Il n'y avait rien à brûler.

Antigamente havia uma prisão aqui.

Autrefois il y avait ici une prison.

Havia três homens no aposento.

Il y avait trois hommes dans la chambre.

Havia muitas crianças no quarto.

Il y avait plusieurs enfants dans la pièce.

Não havia combustível o suficiente.

- Il n'y avait pas assez de carburant.
- Il n'y avait pas assez de combustible.

Não havia dúvidas sobre isso.

Il n'en était pas question.

Havia muita gente no concerto.

Il y avait beaucoup de monde au concert.

Havia poucos móveis na sala.

La pièce n'était pas très meublée.

Não havia ninguém naquela sala.

Il n'y avait personne dans cette salle.

Não havia ninguém aqui ontem.

Il n'y avait ici personne hier.