Translation of "Mesmo" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Mesmo" in a sentence and their arabic translations:

Mesmo?

- حقا؟
- الحقيقة ؟

- Seja você mesmo.
- Sê tu mesmo.

كن نفسك.

- Sério?
- É mesmo?
- Mesmo?
- É sério?

أأنت جاد؟

Agora mesmo

الآن

mesmo tempo

في نفس الوقت

É mesmo?

- أكذلك؟
- أهكذا؟

Cheira mesmo mal!

‫إنها متعفنة!‬

É mesmo amargo!

‫ولكنه مر المذاق!‬

Bebiam mesmo? Claro.

هل كنت تشربها حقّاً؟ بالتأكيد.

É mesmo alto.

‫المسافة طويلة.‬

Nem mesmo ciente

حتى لا تدرك

mesmo fazendo isso

حتى القيام بذلك

é assim mesmo?

هل هذا صحيح؟

No mesmo espírito

بنفس الروح

Não, não mesmo.

لا ليس حقا.

Do mesmo modo?

بنفس الطريقة.

Eles ganharam mesmo.

لقد فازوا.

Me desculpa mesmo!

- أنا آسف جداً!
- أنا في غاية الأسف!

Pare agora mesmo.

توقف الآن.

Está mesmo a escurecer.

‫بدأ الظلام يحل.‬

É mesmo ela, depressa!

‫هذه هي بكل تأكيد. تعال بسرعة!‬

Fica mesmo brilhante, repare.

‫إنها شديدة البريق. انظروا إلى هذا.‬

Isto sabe mesmo bem.

‫هذا شعور طيب.‬

Mesmo com seus defeitos,

لذلك وحتّى مع عيوبه،

mesmo na ordem agora

حتى في الطلب الآن

Diz a si mesmo

يخبر نفسه

Até mesmo o Indo -

حتى السند -

Ela veio mesmo aqui.

أتَتْ إلى هنا حقا.

Você me ama mesmo?

- أتحبني بحق؟
- أتحبينني بحق؟

Veja o senhor mesmo.

أنظر بنفسك.

É mesmo? Por quê?

حقاً؟ لماذا؟

Você sabe mesmo nadar?

هل يمكنك أن تسبح حقاً؟

Mas mesmo se falharmos

ولكن حتى لو فشلنا ،

Meu pai morreu mesmo?

أحقا مات أبي؟

No mesmo ponto, não é o mesmo por um longo tempo.

في نفس النقطة ، ليس هو نفسه لفترة طويلة.

- Estou cansado mesmo.
- Estou cansada mesmo.
- Estou realmente cansado.
- Estou realmente cansada.

أنا متعب جداً.

- O senhor cometeu o mesmo erro.
- A senhora cometeu o mesmo erro.

- لقد ارتكبت نفس الخطأ.
- لقد وقعت في الخطأ ذاته.

Cheira mesmo mal! Sim, veja!

‫إنها متعفنة!‬ ‫نعم، انظر!‬

Está mesmo a sugar-me.

‫يا إلهي، إنها تسحبني إلى الداخل.‬

Esta rocha está mesmo escorregadia.

‫عجباً، هذه الصخرة‬ ‫شديدة الانزلاق هنا.‬

E nós faremos o mesmo.

‫وهذا ما سنفعله كذلك.‬

mesmo na ponta do dedo.

‫في طرف إصبعي مباشرة.‬

Outros machos fazem o mesmo.

‫ويفعل بقية الذكور ذلك أيضًا.‬

Está mesmo a ficar apertado.

‫هذا المكان يعتصرني لفرط ضيقه.‬

Nem mesmo atingindo civilizações ocidentais

لا تصل حتى إلى الحضارات الغربية

Pode estar no mesmo ponto

يمكن أن يكون في نفس النقطة

Mesmo em águas muito rasas.

‫تمامًا في عمق المياه الضحلة.‬

Sentia mesmo. Aquela grande criatura.

‫شعرت بذلك حقًا. ذلك المخلوق الضخم.‬

Você cometeu o mesmo erro.

وقعت في نفس الخطأ مرة أخرى.

Você pode mesmo fazer isso?

أحقّا تستطيع فعلها؟

- Vai.
- Você mesmo vá.
- Vá.

ذهبي

Quer mesmo trabalhar em Boston?

أحقاً تريد أن تعمل في بوسطن؟

De onde mesmo ele vem?

مِن أَيْن هُو؟

E ele parecesse assim mesmo,

mesmo com seus amigos o observando,

رغم أن أصدقائه يشاهدونه،

Acontecendo agora mesmo no planeta Terra,

التي تحدث الآن على كوكب الأرض،

É mesmo alto. Ali está ela.

‫المسافة طويلة للأسفل.‬ ‫ها هي.‬

Foi mesmo acionado. São boas notícias.

‫هناك ما حرّكه بالتأكيد!‬ ‫هذه أنباء سارة.‬

mesmo para uma árvore como esta,

‫حتى هذا النوع من الأشجار...‬

mesmo uma corrente de ar.

‫هناك تيار هواء بكل تأكيد.‬

Sim, há mesmo ali algo metálico.

‫يوجد بالتأكيد شيء معدني هناك.‬

A ravina está mesmo a estreitar.

‫الوديان الضيقة تضيق بشدة هنا.‬

E picou-me mesmo no pescoço.

‫لسعني في رقبتي كذلك.‬

Veja, estão mesmo cheias de bolhas.

‫انظر، البثور تتزايد الآن.‬

O destino deles era o mesmo

مصيرهم كان هو نفسه

Ainda não é o mesmo hoje?

أليس هذا هو نفسه اليوم؟

Mesmo que escrevemos, escrevemos um pouco

على الرغم من أننا كتبنا ، كتبنا قليلاً

Nem mesmo intimamente relacionado à mídia

لا علاقة وثيقة لوسائل الإعلام

Mesmo irritante. Muitas pessoas estão nervosas.

مزعج حتى. كثير من الناس يشعرون بالتوتر.

Ou você mesmo determina o ambiente

أو يمكنك تحديد البيئة بنفسك

Pesando 100 vezes de si mesmo

تزن 100 مرة من نفسها

E nosso tempo seja o mesmo

ووقتنا هو نفسه

Mesmo em uma sala de concerto,

وحتى عند دخولي إلى قاعة الحفل،

Então, é praticamente o mesmo material,

حسناً، يعد ذلك نفس المادة ببساطة،

Uma forte consciência de si mesmo,

‫عليه أن يؤمن بنفسه جدًا،‬

Você é mesmo um caso perdido.

لا فائدة من المحاولة معك حقاً.

Eu vou lá mesmo que chova.

سأذهب إلى هناك حتى و لو أمطرت.

- Seja você mesmo!
- Seja você mesma!

كن نفسك.

A senhora cometeu o mesmo erro.

- لقد ارتكبت نفس الخطأ.
- لقد وقعت في الخطأ ذاته.

Pode mesmo ser tão ruim assim?

هل بإمكانه أن يكون سيئا إلى هذه الدرجة؟

Sem mesmo saber ainda como o faria.

في وقت لم يكن لدينا أدنى فكرة عن كيفية القيام بذلك.

É aqui que se torna mesmo denso,

‫هنا يصبح شديد الكثافة،‬

O tempo já começou mesmo a mudar.

‫انظر، لقد تغيرت الأحوال الجوية بالفعل.‬

O SOS estava aqui, estava mesmo aqui!

‫هنا كانت علامة "إس أو إس"،‬ ‫هنا تماماً!‬

Mas estão mesmo a sobrevoar aquele canto,

‫ولكنها بالتأكيد تحلق‬ ‫فوق تلك البقعة هناك،‬

Qualquer outro animal vai querer o mesmo.

‫كذلك ستكون جميع الكائنات الحية ‬ ‫الموجودة هناك.‬

Foi mesmo na borda da minha mão.

‫على حافة يدي!‬