Translation of "Jeśli" in Turkish

0.030 sec.

Examples of using "Jeśli" in a sentence and their turkish translations:

Teraz, jeśli...

Şimdi...

Jeśli przestrzegasz prawa.

her zaman koruyacağını düşünürsünüz.

Jeśli zasadzimy dwie...

İki tane koyuyoruz...

Co jeśli zawalę?

Başarısız olursam ne olacak?

Jeśli zostają sprzedawcami,

gerçekten ikna edici ve iddialı tiplerin

- Tom będzie wściekły, jeśli odmówisz.
- Tom się wścieknie, jeśli odmówisz.

Reddedersen Tom öfkelenir.

Ale jeśli spokojnie przemyślimy,

Ama eğer zaman ayırıp akılcı cevap

Jeśli cię zasypie, przepadłeś!

Bunlardan birine yakalanırsanız işiniz biter!

Jeśli odetniesz trochę kory,

Bakın, ağacın kabuğundan bir parça alırsanız

Jeśli większe ryzyko nowotworu

Ve eğer kanser hastası olma riskinizin artması

Jeśli w nią uderzymy,

Bu yayı çekerseniz

Jeśli znajdzie jej młode,

Erkek, yavruları bulursa...

Jeśli za dużo analizujemy,

Akıl süzgecinden fazlaca geçirirsek

Jeśli polecimy na Marsa,

Eğer Mars'a gelecek olursak,

Chodźmy, jeśli nie pada.

Yağmur yağmıyorsa gidelim.

Możesz iść, jeśli chcesz.

İsterseniz, gidebilirsiniz.

Co jeśli jestem biedny?

Fakirsem ne olacak?

Przyjdę, jeśli będzie trzeba.

Gerekirse gelirim.

Zrobię to, jeśli nalegasz.

Eğer ısrar ederseniz, onu yaparım.

Przyjdź, jeśli to możliwe.

Mümkünse gel.

Jeśli rozumiesz, podnieś rękę.

Eğer anlıyorsanız elinizi kaldırın.

Chciałbym pomóc jeśli mogę.

Yapabilirsem yardım etmek istiyorum.

Pójdę, jeśli ty pójdziesz

Sen gidersen ben giderim.

Co jeśli cię złapią?

- Ya yakalanırsan?
- Ya yakalanırsanız?

Zrobię to, jeśli muszę.

Zorunda olursam onu yaparım.

Przepraszam, jeśli cię zraniłem.

Seni incittiysem, özür dilerim.

Możesz jechać, jeśli chcesz.

Eğer istiyorsan, gidebilirsin.

Proszę pomóż, jeśli możesz.

Lütfen yapabilirsen yardım et.

Mogę pomóc, jeśli chcesz.

- Yardım etmemi istersen edebilirim.
- Yardım etmemi istiyorsan, yardım edebilirim.

Zapytaj jeśli nie rozumiesz.

Eğer anlamıyorsan bir soru sor.

Przyjdzie jeśli go zawołasz.

Onu ararsan, gelir.

Przepraszam, jeśli ciebie obudziłem.

Seni uyandırdıysam üzgünüm.

Jeśli można, przyjdę jutro.

Mümkün olursa yarın geleceğim.

- Co powinienem zrobić, jeśli przyjdzie Tom?
- Co powinnam zrobić, jeśli przyjdzie Tom?
- Co mam zrobić, jeśli przyjdzie Tom?

Tom gelirse ne yapmalıyım?

Jeśli zrobisz z pornografii nawyk,

Pornoyu alışkanlık haline getirdikten sonra...

Jeśli sądzicie, że powiało paranoją,

Bunun biraz paranoyak olduğunu düşünüyorsanız

Jeśli chodzi o układ odpornościowy,

Bu sebeple, bağışıklık sisteminize gelince,

Ale jeśli zapytacie jakiegoś ucznia,

Ancak bir öğrenciye sorarsanız

Jeśli nie stosujemy natychmiastowej nagrody,

eğer anlık teşvikleri kullanmazsak

Ale jeśli rozejrzymy się dookoła,

Ama bakın, şuradaki ağaca bile

Jeśli tak, wybierz „Powtórz odcinek”.

İsterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Więc jeśli możesz, ugotuj je.

Mümkünse deniz minarelerini haşlayın.

Jeśli sprowadzić to do esencji,

kısacası

Jeśli łódka naprawdę się wywróciła,

Eğer tekne görgü şahidinin dediği gibi

Globaliści, jeśli jesteście jak jak,

Küreselci dostlarım, eğer siz de benim gibiyseniz

Jeśli kiedykolwiek musieliście posprzątać szafę,

Eğer gardrobunuzu düzenlemeniz gerektiyse,

Jeśli wściekasz się, czytając wiadomości,

Haberleri izlediğinizde sinirleniyorsanız

Jeśli nie podejmujesz mądrych decyzji.

ne kadar tehlikeli olabileceğini hatırlatıyor.

Jeśli można to sobie wyobrazić.

Eğer hayal etmesi mümkünse.

Jeśli czas pozwoli, odwiedzę muzeum.

Zamanım olursa, müzeyi ziyaret ederim.

Jeśli chce, potrafi dotrzymać tajemnicy.

O, istediği zaman bir sırrı saklayabilir.

Jutro zaczynamy, jeśli pogoda pozwoli.

Hava iyi olursa yarın yola çıkacağız.

Pozdrów ją, jeśli ją zobaczysz.

Onu görürseniz, selam söyleyin.

Jeśli nie teraz to kiedy?

Şimdi değilse, öyleyse ne zaman?

Zrobię to jeśli mi zapłacą.

Onlar bana ödeme yaparsa, onu yaparım.

Pomoże ci, jeśli go poprosisz.

İstersen o sana yardımcı olur.

Pojadę, nawet jeśli będzie padać.

Yağmur yağsa bile gideceğim.

Zadzwonimy, jeśli będziemy cię potrzebować.

Sana ihtiyacımız olursa seni ararız.

Możesz to zmienić, jeśli chcesz.

İstersen onu değiştirebilirsin.

Pójdę jeśli i Tom pójdzie.

- Tom giderse giderim.
- Tom giderse ben de giderim.

Co, jeśli Tom nadal żyje?

Ya Tom hala hayattaysa?

Uderzę Toma, jeśli będę musiał.

Zorunda olursam Tom'a vururum.

Możemy iść razem, jeśli chcesz.

İstersen birlikte gidebiliriz.

Popraw mnie jeśli się mylę.

- Hatalıysam beni düzelt.
- Hatalıysam düzelt.
- Yanlışım varsa düzelt.

Powiem Tomowi, jeśli nie zapomnę.

Unutmazsam Tom'a söylerim.

Możemy użyć siły, jeśli musimy.

Kullanmak zorundaysak güç kullanabiliriz.

Mogę Ci pomóc, jeśli chcesz.

Eğer istersen yardım edebilirim.

Co jeśli się nie zgodzą?

Ya hayır derseler?

Mogę poprowadzić, jeśli jesteś zmęczony.

Yorgunsan ben sürebilirim.

Co zrobisz, jeśli oblejesz egzamin?

Sınavdan başarısız olursan ne yapacaksın?

Jeśli rozumiesz, zrób to porządnie.

Eğer anlıyorsan, öyleyse onu doğru dürüst yap.

Mogę Cię podwieźć jeśli chcesz.

Eğer istersen seni arabayla bırakabilirim.

Jeśli chcesz zbadać oazę, stuknij „w lewo”. Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, stuknij „w prawo”.

Vahayı keşfetmek istiyorsanız "Sol"a dokunun. Madeni keşfetmek istiyorsanız "Sağ"a dokunun.

Jeśli zapytamy ludzi, co ilustruje miłość,

İnsanlara sevgiyle en çok hangi görseli ilişkilendirdiklerini sorsak

Jeśli uznamy, że mówiąc "złamane serce",

gerçekten de kırık ve hasarlı bir kalpten bahsediyor olabileceğimizi kabul edersek

Jeśli podtrzymam ten ogień przez noc,

Bu ateşin gece boyunca yanmasını sağlayabilirsem

Jeśli nie zaryzykujesz, nic nie zyskasz.

Risk almazsanız bir şey kazanamazsınız.

Więc jeśli masz wybór, unikaj jajek!

Bir seçeneğiniz varsa, yumurtadan uzak durun!

Założę się, że jeśli rzucę świetlik...

Bakın, şimdi izleyin. Bahse girerim ki bunlardan birini atınca...

MW: Jeśli długo nie możesz zasnąć,

MW: Yatakta çok uzun süre uyanık kalıyorsanız

Jeśli pięć razy powiesz głośno "kh",

Beş kez sesli bir şekilde çıkarırsanız bu sesi

Szczególnie jeśli nie można go kontrolować.

özellikle üzerinde çok az ya da hiç kontrolünüz varsa.

Nawet jeśli wybierze się optymalną strategię,

En optimal stratejiyi deneseniz bile,

Wiedziałem, że jeśli w ciągu godziny

Eğer çocuğumuz

Na przykład: jeśli pokażemy sieci neuronowej

Örneğin derin öğrenme ağına

Jeśli chciałbym opowiedzieć o współczesnych problemach,

Eğer günümüzün mücadelesi hakkında bir hikâye anlatmak istesem

Bo jeśli to większość ma władzę,

Çünkü çoğunluk tarafından seçiliyorsan

Mała sztuczka, jeśli macie przezroczystą butelkę.

Suyu doldurabileceğiniz temiz ve saydam bir şişenizin olması

Jeść ręką, jeśli nie masz łyżki;

Kaşığınız yoksa yemek yemek,

Jeśli znajdziesz tylko pusty formularz kontaktu,

Sadece genel bir web formu görüyorsanız,

Jeśli przydacznie zaczną znikać z raf,

Bu midyeler koral resiflerden kaybolmaya başladığında,

Pracuj ciężej jeśli planujesz odnieść sukces.

Başarılı olmayı planlıyorsan, daha çok çalış.

Śpiewaj z nami, nawet jeśli fałszujesz.

Ahenksiz şarkı söylesen bile, bize katıl.

Jeśli auto się zepsuje, pójdziemy pieszo.

Araba bozulursa, yürürüz.

Chciałbym Cię zobaczyć jeśli to możliwe.

Eğer mümkünse seni görmek istiyorum.

Pójdę tam, nawet jeśli będzie padać.

Yağmur yağsa bile oraya gideceğim.

Muszę iść, nawet jeśli będzie padać.

Yağmur yağsa bile gitmek zorundayım.