Translation of "Zupełnie" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Zupełnie" in a sentence and their portuguese translations:

Ktoś zupełnie nieoczekiwany.

É algo completamente inesperado.

Jestem zupełnie nagi.

- Estou completamente pelado.
- Estou completamente pelada.

To zupełnie niemożliwe.

É absolutamente impossível.

Zupełnie się myliłem.

Eu troquei tudo.

Niebo było zupełnie ciemne.

O céu estava totalmente escuro.

Czuł się zupełnie poniżony.

Ele se sentiu completamente humilhado.

Zupełnie zatracił poczucie obowiązku.

Ele tem perdido completamente todo o senso de dever.

Nie wiem zupełnie nic.

Eu não sei absolutamente nada.

To jest zupełnie normalne.

Isso é bem normal.

Przekształćcie w coś zupełnie nowego.

transformem em algo totalmente novo,

Wchodzisz w zupełnie inny świat.

Entramos num mundo completamente diferente.

Śnieg na górach zupełnie stopniał.

A neve na montanha desapareceu completamente.

Szczerze mówiąc jestem zupełnie znudzony.

Para falar a verdade, estou no maior tédio.

Ponieważ Covid-19 jest zupełnie inny.

Porque o Covid-19 é muito diferente.

Ale Covid-19 jest zupełnie nowy.

Mas o Covid-19 é totalmente novo.

Może będzie mu zupełnie wszystko jedno.

Talvez seja do mesmo jeito para ele.

On zupełnie nie boi się węży.

Ele não tem nem um pouco de medo de serpentes.

Kuchnia angielska nie interesuje mnie zupełnie.

Não tenho nenhum interesse em comer comida inglesa.

Phelps z kolei ma zupełnie inne podejście.

Michael Phelps, contudo, um 'approach' muito diferente.

Zupełnie zniknęło. Szukajcie po drugiej stronie góry.

Desapareceu completamente. Vamos procurar do outro lado da montanha.

Możemy ukazać dżunglę w zupełnie nowym świetle.

... podemos revelar a selva sob uma nova luz...

Z wyjątkiem błyskawic jest teraz zupełnie ciemno.

A única luz que se vê é a dos relâmpagos.

To wynosi je na zupełnie inny poziom.

Leva o animal a outro nível.

Wiedzieć to jedno, uczyć - zupełnie co innego.

Saber é uma coisa, ensinar é outra por completo.

Pudełko było zupełnie puste, gdy je otworzyłem.

A caixa estava vazia quando eu a abri.

Jej technika była unikalna i zupełnie zadziwiająca.

Sua técnica era única e absolutamente inacreditável.

Młode są już spragnione. Słoniątko jest zupełnie wyczerpane.

Os jovens estão a ficar com sede. A cria recém-nascida está exausta.

Już od 4 lat zupełnie lekceważę szkolne obowiązki.

Já faz 4 anos, que ignoro completamente as obrigações escolares.

Zupełnie zapomniałem, żeby zrobić nam coś do jedzenia.

Esqueci completamente de fazer algo para comermos.

Jeśli jesteś gotowy na zupełnie nową misję, wybierz „Następny odcinek”.

E se estiver pronto para uma nova missão selecione"próximo episódio".

- Poniosłem całkowitą klęskę.
- Zupełnie zawiodłem.
- Poniosłam porażkę na całej linii.

Eu falhei de maneira deplorável.

Jego oczy pokrywa skóra, a futro sprawia, że jest zupełnie ślepy.

É totalmente cega, tem os olhos cobertos de pele e pelagem.

A tak w ogóle, to mój angielski jest zupełnie do niczego.

Aliás, meu inglês é completamente horrível.

Twoja mowa jest zupełnie niezrozumiała, a twoje listy zawsze pisane całkowicie nieczytelnie.

- Sua fala é totalmente incompreensível e suas cartas são sempre escritas de modo totalmente ilegível.
- Vossa conversa é totalmente incompreensível e vossas cartas são sempre escritas de modo totalmente ilegível.
- Você fala de maneira absolutamente incompreensível e suas cartas são sempre escritas de modo completamente ilegível.

Ale tutaj nawet dalecy krewni oraz zupełnie obcy piją i kąpią się pod gwiazdami.

Mas aqui, parentes afastados e estranhos bebem água e banham-se sob as estrelas.

- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek im powiesz, przekładają to na własny język i wychodzi z tego zupełnie coś innego.
- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek się im powie, tłumaczą to na swój język i obracają w coś zupełnie innego.

Matemáticos são como os franceses: seja o que for que você disser a eles, eles traduzem em sua própria linguagem e transformam em uma coisa totalmente diferente.

Zaraz po rozpaleniu piec był gorący, po godzinie był już tylko ciepły, po dwóch godzinach był już tylko letni, a po trzech godzinach był już zupełnie zimny.

- Logo depois do aquecimento, o forno estava ardente; depois de uma hora, ele estava apenas quente; depois de duas horas, ele estava apenas um pouco morno; e, depois de três horas, ele estava totalmente frio.
- Logo depois de aquecido, o forno estava quentíssimo; depois de uma hora, ele já estava só quente; depois de duas horas, ele estava só um pouquinho quente; e, depois de três horas, ele já estava totalmente frio.