Translation of "Nigdy" in Portuguese

0.028 sec.

Examples of using "Nigdy" in a sentence and their portuguese translations:

Nigdy nie mów nigdy.

Nunca diga nunca.

Nigdy!

Jamais!

Albo nigdy.

... ou nunca.

Nigdy więcej!

Nunca mais!

- Nigdy nie paliłem.
- Nigdy nie byłam palaczką.
- Nigdy nie byłem palaczem.

- Nunca fumei.
- Não fumei nunca.

- Nigdy nie pokonałem Toma.
- Nigdy nie pobiłem Toma.

Eu nunca derrotei Tom.

Nigdy nie paliłam.

- Nunca fumei.
- Não fumei nunca.

Nigdy nie byliśmy.

Nós nunca fomos imunes.

Nigdy nie kłam.

Nunca diga uma mentira!

Nigdy nie głosowałem.

Nunca votei.

Nigdy nie kłamię.

Não sou de modo algum um mentiroso.

Nigdy tak nie cierpiałam.

Nunca senti tanta dor.

Nigdy się nie poddawaj.

Nunca desistimos.

Nigdy się nie poddawaj!

Nunca desistimos!

Nigdy tam nie dotrę.

Não vou conseguir atravessar.

I nigdy nie zwiędną.

E duram indefinidamente.

Nigdy nie będziesz sam.

- Você nunca vai estar sozinho.
- Você nunca estará só.
- Vocês nunca estarão sozinhos.

Nigdy się nie zgodzimy.

- Nunca estaremos de acordo.
- Nós nunca estaremos de acordo.

Nigdy nie używamy cukru.

Nunca usamos açúcar.

Nigdy nie jechała metrem.

Ela nunca viajou de metrô.

Nigdy nie lubiłem biologii.

- Eu jamais gostei de biologia.
- Eu nunca gostei de biologia.
- Nunca gostei de biologia.
- Nunca curti biologia.

Nigdy Cię nie kochałem.

Eu nunca te amei.

Nigdy Cię nie skrzywdzę.

- Nunca te magoarei.
- Jamais te magoarei.
- Eu nunca vou te magoar.
- Nunca vou magoar vocês.

Nigdy nie byłem aresztowany.

- Eu nunca fui preso.
- Eu nunca fui presa.

Nigdy nie ścielę łóżka.

Nunca arrumo a cama.

Nigdy cię nie opuszczę.

- Eu nunca vou te deixar.
- Eu nunca te deixarei.
- Jamais te abandonarei.
- Nunca te deixarei.
- Jamais te deixarei.

Nigdy go nie spotkałem.

- Nunca me encontrei com ele.
- Nunca o encontrei.
- Nunca o conheci.

Nigdy tutaj nie wrócę.

Eu nunca mais vou voltar aqui.

Nigdy cię nie zawiodę.

Nunca vou te decepcionar.

Marzenia nigdy nie umierają.

Os sonhos nunca morrem.

Nigdy cię nie zapomnę.

- Nunca te esquecerei.
- Eu nunca vou te esquecer.
- Nunca vou esquecê-la.
- Jamais te esquecerei.
- Eu não vou esquecê-la jamais.

Susan nigdy nie pali.

Susan nunca fuma.

Nigdy nie odwiedzam siostry.

Eu nunca visito minha irmã.

Nigdy go nie odwiedziła.

Ela nunca o visitou.

Nigdy Cię nie zdradziłem.

- Eu nunca te enganei.
- Nunca fui falsa contigo.

Nigdy nie jem mięsa.

Eu nunca como carne.

Nigdy tego nie powiedziałem!

Eu nunca disse isso!

- Nigdy nie byłem tak szczęśliwy.
- Nigdy wcześniej nie byłam taka szczęśliwa.

- Eu nunca estive tão feliz assim.
- Nunca na minha vida eu estive tão feliz assim.

- Ale nigdy mi tego nie mówiłeś.
- Ale nigdy mi tego nie powiedziałeś.
- Ale nigdy mi tego nie powiedziałaś.

Você nunca me contou isso.

- Obiecuję, że nigdy cię nie zostawię.
- Przyrzekam, że cię nigdy nie opuszczę.

Eu te prometo que nunca te deixarei.

…nigdy nie dadzą ci satysfakcji.

Nunca satisfaz.

Nigdy w to nie wątpcie.

Nunca o duvidem,

Pamiętaj, nigdy się nie poddawaj!

Lembre-se, nunca desistimos!

Pamiętaj, nigdy się nie poddawaj! 

Lembre-se, nunca desistimos!

Pamiętaj, nigdy się nie poddajemy!

Lembre-se, nunca desistimos!

Nigdy nie wiesz, co znajdziesz.

Nunca sabemos o que encontraremos.

Nigdy nie lekceważ opiekuńczej matki.

Nunca se deve subestimar uma progenitora protetora.

Nigdy jeszcze tego nie nagrano.

E tal nunca foi filmado.

Nigdy wcześniej tego nie sfilmowano.

Um comportamento nunca registado.

Nieobecni nigdy nie mają racji.

Os ausentes estão sempre errados.

Nigdy nie wyjeżdżałem z Okayamy.

Nunca fui para mais longe do que Okayama.

Nigdy nie byłem w Paryżu.

- Nunca estive em Paris.
- Eu nunca estive em Paris.

Nigdy nie widziałem czegoś takiego.

Nunca vi tal coisa.

Nigdy nie widziałem tylu pieniędzy.

Eu nunca tinha visto tanto dinheiro.

Nigdy nie spotkaliśmy się osobiście.

- Nunca te conheci pessoalmente.
- Eu nunca te conheci pessoalmente.

Nigdy nie byłeś w Paryżu?

Você nunca esteve em Paris?

Nigdy nie rozmawiaj z obcymi.

Nunca fale com estranhos.

Nigdy nie byłem w Niemczech.

Eu nunca fui à Alemanha.

Nigdy nie znałem swego ojca.

Eu nunca conheci o meu pai.

Nic mi nigdy nie mówisz.

Você nunca me diz nada.

Nigdy więcej tego nie rób.

Nunca mais faça isso!

Nigdy nie mogę nic przewidzieć.

Nunca consigo prever nada.

Nigdy nie pracowałem z Tom'em.

Eu nunca trabalhei com Tom.

Tom nigdy się nie zmienia.

Tom nunca muda.

Tom nigdy nie widział Marii.

Tom nunca viu a Mary.

Nigdy nie pracuję w weekend'y.

Eu nunca trabalho nos finais de semana.

To nigdy się nie skończy.

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

Nigdy nie widziałem czerwonej lodówki.

Eu nunca via uma geladeira vermelha.

Jeden język nigdy nie wystarcza.

- Uma língua nunca é bastante.
- Um idioma nunca é o suficiente.

On nigdy nie traci nadziei.

Ele nunca perde a esperança.

Nigdy wcześniej tu nie byłem.

Eu nunca estive aqui antes.

Nigdy nie grałem w golfa.

- Nunca joguei golfe.
- Eu nunca joguei golfe.

Nigdy już nie zobaczę Toma.

Eu não vou ver o Tom nunca mais.

Nigdy nie zapomnę Toma twarzy.

Eu nunca vou esquecer a cara do Tom.

Prawie nigdy nie oglądam telewizji.

Eu quase nunca vejo televisão.

Nigdy czegoś takiego nie widziałem.

Nunca vi nada assim.

Oni mnie nigdy nie słuchają.

- Eles nunca me escutam.
- Elas nunca me escutam.
- Nunca me escutam.

Moi klienci nigdy nie narzekają.

Os meus clientes nunca reclamam.

Nigdy więcej jej nie posłucham.

Eu nunca mais lhe darei ouvidos.

Nigdy mi się nie przedstawiłaś.

Você nunca me disse o seu nome.

To drzewo nigdy nie zakwitnie.

Esta árvore nunca florescerá.

Prawie nigdy nie wyrzucam jedzenia.

Eu quase nunca jogo comida fora.

Dobre wino nigdy nie szkodzi.

Um bom vinho nunca faz mal.

Nie, nigdy tam nie byłem.

Não, nunca estive lá.

Nigdy nie rozumiesz moich żartów.

Você nunca entende minhas piadas.

Nigdy nie byłem w Ameryce.

Eu nunca estive na América.

Nigdy nie byłem w Europie.

Nunca estive na Europa.

Nigdy nie jadłem żywej ośmiornicy.

Nunca comi um polvo vivo.

Nigdy bym tego nie zgadł.

- Eu nunca teria adivinhado isso.
- Eu não ia adivinhar isso nunca.

To się nigdy nie zmieni.

Isto nunca mudará.

Prawie nigdy nie jem owoców.

Eu quase nunca como fruta.